Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «notre fonctionnement était tellement » (Français → Anglais) :

Pour passer à la prochaine étape, il nous a fallu sensibiliser le public, et parce que notre situation était tellement grave, il était absolument essentiel de démystifier cette question, d'amener les gens à parler.

To move to the next step, the public education we've had to do because of our terrible situation here has been absolutely critical in demystifying the topic, in getting people talking.


Comme je l'ai signalé lorsque j'ai posé une question à mon collègue de Don Valley-Ouest, notre gouvernement était tellement convaincu de la validité et de la valeur de ce traité qu'il l'a signé et ratifié le même jour, soit le 3 décembre 1997.

As I pointed out when I put a question to my colleague from Don Valley West, our government was so convinced of the validity and value of that treaty that it signed and ratified it on the same day, December 3, 1997.


Mais par sa nature même, le travail que nous faisons à notre comité est tellement délicat et sensible, puisqu'il met en cause toute la question des migrants clandestins, cette question est tellement chargée d'émotion aux quatre coins du pays, que l'on risque en fait de déclencher des troubles sociaux; quand quelqu'un agit de façon irresponsable en ne respectant pas les règles de fonctionnement du comité, cela revient presque à fai ...[+++]

But the nature of the work we're doing on this committee is so delicate and sensitive in terms of the whole issue surrounding illegal migrants, which has been so charged and emotional around the country, that you're actually toying with social unrest; you're actually toying with promoting hatred when somebody like this takes the irresponsible step of disregarding the workings of the committee.


À cette occasion, l’expression «dumping social», tellement populaire au sein de ce Parlement aussi, n’a pas fonctionné dans une affaire où l’objectif était d’empêcher une entreprise d’un autre États membre d’offrir ses services sur le marché intérieur de l’UE.

On this occasion the term ‘social dumping’, which is so popular in this Parliament too, did not work in a case where the objective was to ban a business from another Member State from providing services in the EU internal market.


Elle m'a dit que le crime organisé était tellement bien implanté dans notre pays et qu'il connaissait une croissance tellement remarquable — en effet, le crime organisé a infiltré les grandes banques, la fonction publique où il occupe des postes clés et les principaux corps policiers — qu'il était extrêmement difficile de lutter contre le problème.

He told me that organized crime was so well-entrenched in our country and growing at a such a remarkable rate, with all the major banks, key positions in the civil service and major police forces having been infiltrated by members of organized crime, that it was extremely difficult to deal with the problem.


Si la directive n’était pas claire, elle profiterait aux entreprises non européennes et nous manquerions à notre tâche et à notre devoir envers la stratégie de Lisbonne, envers le nouveau projet social qui fait couler tellement d’encre et envers le développement.

If the directive were not clear, it would work to the advantage of non-European businesses and we would be failing in our job and in our duty towards the Lisbon Strategy, towards the new social project about which so much is spoken and towards development.


Comment comptez-vous utiliser, par exemple, le nouvel Observatoire des relations industrielles, dont le fonctionnement sera assuré par la fondation de Dublin et à la création duquel cette grande maison qu'est notre Parlement était si attachée ?

How, for example, do you plan to use the new European Industrial Relations Observatory, to be operated by the European Foundation for the Improvement of Living and Working Conditions in Dublin, which this great House, the European Parliament, was so dedicated to creating?


Ce rapport d'initiative était pour moi une façon de combler, dans ce vaste espace de l'Europe de la culture, cette différence entre l'industrie et la musique qui fonctionne tellement bien.

From my perspective, this own-initiative report was a means of reducing, in this vast European area of culture, the difference between industry and music which is so marked.


Je me bornerai à le dire de la sorte : le haut représentant et moi-même avons fait tout ce qui était en notre pouvoir pour faire fonctionner ces structures de la manière la plus efficace possible.

I do not put it any more strongly than that, but the High Representative and I have worked as hard as we could make these structures work as effectively as is possible.


Ainsi, vous pouvez voir que nous sommes très différents d'eux, et quand on a proposé, à Westminster, en 1981, qu'ils adoptent ce modèle, de nombreuses objections ont été soulevées, fondées sur le fait que notre fonctionnement était tellement différent de la nature même du Parlement de Westminster que certains d'entre eux étaient même opposés à voter sur cette loi.

But you can see we have departed substantially from them and, when that was proposed to Westminster in 1981 to be adopted by them, there were many objections on the basis that we were doing something so different than the very nature of the Westminster Parliament that some of them were opposed to even vote that legislation.


w