Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Digitale
Digitale commune
Digitale pourpre
Digitale pourprée
Doigt de Notre-Dame
Gant de Notre-Dame
Gantelée
NDE
NDR
NMR
Notre Maison la Russie
Notre Maison-Russie
Notre maison c'est l'Estonie
Notre maison l'Estonie
Travailler à notre avenir

Vertaling van "manquerions à notre " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE


Donner un sens à notre citoyenneté canadienne : La volonté d'intégrer les personnes handicapées

Equal Citizenship for Canadians with Disabilities: The Will to Act


Donner un sens à notre citoyenneté canadienne - La volonté d'intégrer les personnes handicapées

Equal Citizenship for Canadians with Disabilities - The Will to Act


digitale | digitale commune | digitale pourpre | digitale pourprée | doigt de Notre-Dame | gant de Notre-Dame | gantelée

foxglove


Notre maison c'est l'Estonie | Notre maison l'Estonie | NDE [Abbr.]

Estonia is Our Home | Our Home is Estonia party


Notre Maison la Russie | Notre Maison-Russie | NDR [Abbr.] | NMR [Abbr.]

Our Home - Russia | Our Home is Russia | OHR [Abbr.]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Chers collègues, nous manquerions à notre devoir si nous ne profitions pas des réformes prévues dans le projet de loi C-24 pour rendre justice à un groupe en particulier.

Colleagues, there is one group who it would be remiss not to better serve through the reforms of Bill C-24.


Bien simplement, nous manquerions à notre responsabilité d'assurer la sécurité internationale et, au bout du compte, la sécurité chez nous, au Canada.

Quite simply, we would be shirking our responsibility to provide international and, ultimately, Canadian security.


À cet égard, permettez-moi de souligner que nous manquerions à notre devoir si nous n’examinions la situation qu’une d’une minorité dans une région de Serbie, aussi importante que soit cette minorité.

In this regard, let me stress that we would be failing in our duty if we looked at the situation of only one minority in one region of Serbia, however important it may be.


Si la directive n’était pas claire, elle profiterait aux entreprises non européennes et nous manquerions à notre tâche et à notre devoir envers la stratégie de Lisbonne, envers le nouveau projet social qui fait couler tellement d’encre et envers le développement.

If the directive were not clear, it would work to the advantage of non-European businesses and we would be failing in our job and in our duty towards the Lisbon Strategy, towards the new social project about which so much is spoken and towards development.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous devons, avec la Commission, mettre en place une base juridique qui permette d’inscrire cette question dans un cadre démocratique, sur la base de la proposition de la Commission, et avec le Conseil et le Parlement agissant en codécision, sans quoi nous manquerions à notre mission.

Together with the Commission, we must establish a legal basis that enables us to set this issue within a democratic framework on the basis of a proposal from the Commission and with the Council and Parliament acting by codecision, otherwise we should be failing in our duty.


Bien que souvent l'harmonisation soit, par la force des choses, le résultat de compromis, nous manquerions à notre devoir de représentants du peuple en acceptant que la sécurité soit mise en question parce que nous avons décidé d'accepter un niveau d'harmonisation technique minimal.

Although harmonisation is often, inevitably, the result of compromise, we should be failing in our duty to represent the people if we allowed safety to be jeopardised because we had decided to accept a minimum level of technical harmonisation.


Nous ne pouvons pas nous permettre de concevoir notre politique dans une tour d’ivoire, nous manquerions à notre devoir si notre politique ne se retrouvait pas dans la mise en application concrète à l’échelle des citoyens.

We cannot issue policy from an ivory tower and we have failed in our duty if our policy is not reflected in practical measures for our citizens.


Nous manquerions à notre devoir envers la population canadienne si nous permettions qu'un arrêt de travail dans le secteur ferroviaire menace la stabilité de notre économie et le gagne-pain des milliers de travailleurs touchés par ce conflit (1555) Au fil des négociations entre les compagnies ferroviaires et les syndicats concernés, il est devenu manifeste que la position adoptée par les employeurs en vue d'en arriver à une importante réduction du coût de la main-d'oeuvre rendrait le processus long et ardu.

We would be lacking in our duty to the people of Canada if we allowed a work stoppage in the railway sector to threaten the stability of our economy and the jobs of the thousands of workers affected by this dispute (1555) During negotiations between the railway companies and the unions concerned, it became clear that because of the position taken by the employers that substantial cuts in labour costs were necessary, it would be a long and arduous process.


Nous manquerions à notre devoir si nous omettions de mentionner l'un des aspects les plus déplorables de notre système correctionnel, soit le grand nombre de détenus autochtones.

We would be remiss today if we did not mention one of the more unfortunate issues relating to our corrections system, that is the large number of aboriginal inmates in our jails.


Nous préférerions nettement consacrer tous nos efforts aux défis énormes que constituent la croissance économique et la création d'emplois, mais nous manquerions à notre devoir envers les Canadiens si nous ne nous penchions pas sur cette question.

We would far prefer to devote all of our efforts to the substantial challenges of economic growth and jobs but we would be derelict in our duty to Canadians if we did not deal with this question.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

manquerions à notre ->

Date index: 2024-06-03
w