Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "notre existence elle-même " (Frans → Engels) :

Laisser inemployé le potentiel des ressortissants de pays tiers dans l’UE constituerait un énorme gaspillage de ressources, tant pour les personnes concernées elles-mêmes que pour notre économie et notre société en général. Il existe un risque manifeste que le coût de la non-intégration soit supérieur au coût de l’investissement dans les politiques d’intégration.

Failure to release the potential of third-country nationals in the EU would represent a massive waste of resources, both for the individuals concerned themselves and more generally for our economy and societyThere is a clear risk that the cost of non-integration willturn out to be higher than the cost of investment in integration policies


Notre priorité absolue consiste à faire en sorte que les ressources disponibles soient utilisées efficacement et en temps opportun, principe que la Commission s'est elle-même pleinement engagée à respecter et que concrétise la réforme de la gestion de notre aide extérieure, dont les premiers fruits sont aujourd'hui visibles.

Our first and over-riding priority is to ensure that the available resources are used in an effective and timely fashion - a task to which the Commission has committed itself fully, and where the first fruits of the reform of the management of our external assistance are now being seen.


– (EL) Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire, la situation actuelle du secteur de l’apiculture, avec une mortalité des abeilles qui menace la pollinisation des fruits, des légumes et ainsi de suite, et donc de notre nourriture elle-même, illustre l’impasse que représentent les actions de l’homme moderne, qui ignorent les interactions entre les secteurs économiques et la nature, ou sont indifférentes à ces dernières.

– (EL) Madam President, Commissioner, the current situation in the beekeeping sector, with mortality among bees putting the pollination of fruit, vegetables and so on – and hence our food itself – at risk, illustrates the dead-end nature of actions by modern man which ignore the interactions between economic sectors and nature or are indifferent to them.


Cette situation est apparue clairement durant la crise gazière qui a opposé la Russie à l’Ukraine l’hiver dernier, au cours de laquelle des millions d’Européens ainsi que notre économie elle-même ont été gravement touchés.

This situation became clear during the gas crisis between Russia and Ukraine last winter, when millions of Europeans and our economy itself were severely affected.


le partage des incitations entre le propriétaire et le locataire d'un bâtiment, ou entre les propriétaires, en vue d'éviter que ces parties ne renoncent à effectuer des investissements visant à améliorer l'efficacité, qu'elles auraient sinon effectués, parce qu'elles n'en tireraient pas elles-mêmes tous les bénéfices ou parce qu'il n'existe pas de règles régissant la répartition entre elles des coûts et des bénéfices, y compris les règles et mesures nationales réglementant ...[+++]

the split of incentives between the owner and the tenant of a building or among owners, with a view to ensuring that these parties are not deterred from making efficiency-improving investments that they would otherwise have made by the fact that they will not individually obtain the full benefits or by the absence of rules for dividing the costs and benefits between them, including national rules and measures regulating decision- making processes in multi-owner properties.


a) le fractionnement des incitations entre le propriétaire et le locataire d'un bâtiment, ou entre les propriétaires, en vue d’éviter que ces parties renoncent à effectuer des investissements visant à améliorer l’efficacité, qu'elles auraient effectués dans d'autres conditions, parce qu’elles n’en tireraient pas elles-mêmes tous les bénéfices ou parce qu’il n’existe pas de règles régissant la répartition entre elles des coûts et des bénéfices.

a) the split of incentives between the owner and the tenant of a building or among owners, with a view to ensuring that these parties are not deterred from making efficiency-improving investments that they would otherwise have made by the fact that they will not individually obtain the full benefits or by the absence of rules for dividing the costs and benefits between them.


La proposition traite d’éléments essentiels comme l’eau, les arbres, le sol et le pétrole, qui sont vitaux non seulement pour notre économie, mais aussi pour notre existence elle-même.

The proposal deals with essential elements such as water, trees, soil and oil, which are vital not only to our economy but also to our very existence.


Comment pouvons-nous continuer à freiner les négociations à l'Organisation mondiale du commerce à cause de notre intransigeance, elle-même due à la politique agricole commune?

How can we continue to hold up negotiations at the World Trade Organisation because we will not move sufficiently, because of the common agricultural policy?


Un autre aspect concerne notre institution elle-même: je suis fermement convaincue, comme l’est mon groupe, qu’au sein du débat de la conférence intergouvernementale, nous devons ressusciter la question des listes européennes.

Another aspect concerns our institution itself: I firmly believe, as does my group, that within the Intergovernmental Conference debate we must revive the issue of European lists.


En outre, les États membres s'assurent qu'il existe une réglementation appropriée pour garantir que les personnes morales concernées qui diffusent, elles-mêmes ou par l'intermédiaire de personnes physiques, une recommandation substantiellement modifiée disposent d'une politique écrite formelle, de façon à pouvoir indiquer aux destinataires de l'information où trouver l'identité de la personne qui a produit la recommandation, la recommandation elle-même ainsi que la mentio ...[+++]

In addition, Member States shall ensure that there is appropriate regulation in place to ensure that relevant legal persons who themselves, or through natural persons, disseminate a substantially altered recommendation have a formal written policy so that the persons receiving the information may be directed to where they can have access to the identity of the producer of the recommendation, the recommendation itself and the disclosure of the producer's interests or conflicts of interest, provided that these elements are publicly available.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

notre existence elle-même ->

Date index: 2021-02-15
w