Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "viennent nous demander " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Nous accusons réception de votre demande d'inscription et nous communiquons de nouveau avec vous à ce sujet

Receipt is acknowledged of your application. You will be further notified
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Ils viennent nous demander si Mercer peut leur trouver de bonnes choses solides comme des investissements dans des routes à péage ou des infrastructures ferroviaires, ou encore, comme ce à quoi j'ai consacré du temps hier, nous essayons d'aider le gouvernement de la Colombie à trouver des fonds privés pour assurer des liaisons interurbaines avec des trains légers.

They come to Mercer and ask if we can find them good solid things like toll roads or railroad infrastructure investments, or, as I was spending time yesterday, helping the Government of Colombia come up with private funding for light rail systems to other cities.


Nous avons ici des preuves assez éloquentes On pose la question suivante: d'où viennent ces demandes de vouloir à tout prix démanteler la Commission canadienne du blé?.

We are looking here at rather significant evidence. So this begs the question: Who is calling for the dismantling of the Canadian Wheat Board at all costs?


J’espère aussi que la Commission répondra le plus vite possible aux demandes que nous avons adressées avec Mme Podimata concernant les mesures à long terme qui seront adoptées. Ainsi, nous pourrons réellement nous doter, avant le Conseil européen de printemps, d’une politique commune et de mesures efficaces qui résoudront les problèmes tels que ceux qui viennent de se produire et que M. Barroso a décrits aujourd’hui comme sans précédent, injustifiés et incompréhensibles.

I also hope that the Commission will respond as soon as possible to the request that we sent with Mrs Podimata concerning the long-term measures which will be adopted so that we can actually have, prior to the Spring European Council, a common policy and effective measures that will resolve problems similar to those which have occurred just now and were described today by Mr Barroso as unprecedented, unjustified and incomprehensible.


C’est le devoir d’un être humain envers un autre, mais la chose sur laquelle nous devons particulièrement insister dans le cadre de toutes nos politiques d’immigration, et pas seulement dans le contexte de déplacements massifs de populations en cas de guerre civile, c’est appliquer une politique beaucoup plus réfléchie, beaucoup plus humaine et généreuse et, par-dessus tout, plus clémente vis-à-vis de ces personnes qui viennent nous demander de l’aide dans ces circonstances tragiques.

It is our duty as one human being to another, but what we must absolutely insist on in all our immigration policies, not just in the context of mass displacements of people in the event of civil war, is that we must have a much better thought-out, much more humane and generous, and, above all, merciful policy towards those who come to us for help in these tragic situations.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Au cours des mois qui viennent, nous pouvons accélérer la question de la responsabilité pénale par exemple que, j’ose encore l’espérer, nous pouvons faire avancer. Nous pouvons également convaincre le Conseil de ne pas requérir l’unanimité quand il s’agit de définir juridiquement la pollution marine, comme nous l’avons demandé au sein de la Commission.

Over the coming months we can speed up the issue of criminal responsibility for example, which I am still hoping we can bring forward; we can, for example, convince the Council not to demand unanimity when it comes to legally defining sea pollution, as we in the Commission have called for, and I hope the honourable Members will support us in this.


La Charte canadienne des droits et libertés exige l'application régulière de la loi et une audience équitable pour ceux qui viennent nous demander notre protection.

The Charter of Rights and Freedoms requires a due process and a fair hearing to those who come to us asking for our protection.


Donc, je voudrais demander à la Commission si elle a l'intention de faire appliquer les rétorsions commerciales que l'OMC nous a autorisé à mettre en œuvre, compte tenu des décisions que les États-Unis viennent de prendre dans le domaine de l'acier et des violations des traités commerciaux dont ils se sont déjà rendus responsables dans le domaine des subventions aux exportations.

And so I should like to ask the Commission if it has the intention of applying the retaliatory trade sanctions that the WTO has authorised us to impose, given the decisions that the United States has just taken on steel imports and the violations of trade agreements that the United States has already committed through its use of export subsidies.


Il est certain que, plus nous avançons vers la moitié de la période du cadre financier en vigueur, plus les difficultés augmentent, car les nouvelles demandes, les nouveaux compromis viennent s'ajouter au budget sans couverture financière.

It is true that, as we move towards the mid point of the period of the financial framework in force, the difficulties increase because the new demands, the new commitments, call on the budget without any financial coverage.


Le comité entend des témoins, comme les astronomes, qui viennent nous demander notre appui, qui viennent nous demander d'adopter certaines motions.

We get groups coming to committee, like the astronomers, lobbying for committee support, asking for motions to be passed.


Nous avons constamment des Canadiens qui viennent nous demander que des bailleurs de fonds étrangers viennent investir de l'argent chez nous.

We're constantly asked by Canadians for foreign investors to invest in Canadian projects.




Anderen hebben gezocht naar : viennent nous demander     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

viennent nous demander ->

Date index: 2024-08-19
w