Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "notre collègue l’honorable " (Frans → Engels) :

L'honorable Jean-Claude Rivest : Honorables sénateurs, j'aimerais m'associer à mes collègues pour rendre un hommage bien mérité à notre collègue, l'honorable sénateur Norman Atkins.

Hon. Jean-Claude Rivest: Honourable senators, I would like to join my colleagues in paying well-deserved tribute to our colleague, Honourable Senator Norman Atkins.


L'honorable Pierre Claude Nolin : Honorables sénateurs, il y a aujourd'hui 45 ans, notre collègue, l'honorable Marcel Prud'homme, gagnait sa toute première élection fédérale. Il amorçait ainsi ce qui allait devenir l'une des plus longues et fructueuses aventures parlementaires dans les anales canadiennes.

Hon. Pierre Claude Nolin: Honourable senators, 45 years ago today, our colleague, the Honourable Marcel Prud'homme, won his very first federal election, thus beginning what was to be one of the longest and most productive parliamentary careers in Canadian history.


L'honorable Marjory LeBreton (leader du gouvernement et ministre d'État (Aînés)) : Honorables sénateurs, je tiens à féliciter notre collègue, l'honorable Marcel Prud'homme, pour le service qu'il rend aux Canadiens à titre de sénateur et de député depuis 45 ans.

Hon. Marjory LeBreton (Leader of the Government and Minister of State (Seniors)): Honourable senators, I rise today to congratulate our colleague the Honourable Senator Marcel Prud'homme for serving Canadians both as a senator and as a member of the other place for the past 45 years.


C'est bien notre honorable collègue, le sénateur Michael Pitfield, qui nous prévient, dans l'avant-propos de Protéger la démocratie canadienne : le Sénat en vérité., l'ouvrage de notre collègue, l'honorable Serge Joyal. Je cite :

In the foreword to Protecting Canadian Democracy: The Senate You Never Knew, by our colleague, the Honourable Serge Joyal, our honourable colleague, Senator Michael Pitfield, warns us that:


– Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Monsieur le Président en exercice du Conseil, mes chers collègues, notre Parlement s’honore à défendre sans relâche le respect de la dignité humaine en toute circonstance, y compris naturellement pour ce qui concerne les conditions de rétention des immigrés clandestins.

– (FR) Mr President, Commissioner, Mr Vondra, ladies and gentlemen, our Parliament takes pride in its unceasing defence of the respect for human dignity in all circumstances, including, of course, the conditions in which illegal immigrants are held.


- Que notre collègue, l’honorable M. van Hulten saisisse l’occasion de la décharge pour l’exercice 2002 pour plaider en faveur d’un lieu de travail unique pour le Parlement européen, à savoir Bruxelles, n’est pas pour me surprendre.

– (FR) The fact that our colleague, Mr van Hulten has taken the opportunity of discharge for the 2002 financial year to speak in favour of a single venue for the European Parliament, namely Brussels, is no surprise to me.


Dans le temps qui m’est imparti tant de choses sont à dire que j’ai décidé de choisir quelques points qui, dans l’orthodoxie budgétaire de notre Assemblée, s’appliquent à l’ensemble des avis et peuvent être exprimés sur les différents rapports concernés, tant sur le rapport de mon honorable collègue Andria sur le Fonds de cohésion, que sur le FEDER, le FSE, le Fonds européen pour la pêche, comme à propos de l’avis général de notre collègue Hatzidakis sur le règlement portant dispositions générales.

In the time allocated to me, there is so much to say that I have decided to select a number of points which, with the budgetary orthodoxy of this Parliament, apply to all opinions and are relevant to the various reports concerned, both that of my colleague Mr Andria on the Cohesion Fund, and those on the ERDF, ESF and European Fisheries Fund, as well as the general opinion of our fellow Member Mr Hatzidakis on the Regulation laying down general provisions.


L'honorable Elizabeth Hubley: Honorables sénateurs, c'est pour moi un grand honneur de parler en faveur de l'adoption de la motion pertinente proposée par notre collègue, l'honorable Yves Morin, et d'appuyer le discours du Trône qui a été prononcé par Son Excellence la Gouverneur générale, discours qui expose les orientations et les mesures que le gouvernement adoptera au cours de la prochaine année.

Hon. Elizabeth Hubley: Honourable senators, it is a great privilege for me to speak in support of the timely motion of our colleague, the Honourable Yves Morin, and to endorse and applaud Her Excellency the Governor General's Speech from the Throne, outlining the direction and actions of government over the coming year.


- (IT) Monsieur le Président, honorables collègues, permettez-moi tout d'abord de remercier le rapporteur, notre collègue l'honorable M. Färm, pour le travail accompli.

– (IT) Mr President, ladies and gentlemen, I would like to start by thanking the rapporteur, Mr Färm, for his work.


L'histoire a résolu le problème en son temps. Ou peut-être est-ce seulement l'attitude honorable de M. Jacques Santer, devenu notre collègue, qui s'en est chargée.

The problems of those days have been resolved by history – or probably, only by the honourable attitude of our present colleague Jacques Santer.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

notre collègue l’honorable ->

Date index: 2023-02-21
w