Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "notre cabinet comporteront eux aussi " (Frans → Engels) :

Je souligne d'ailleurs que, compte tenu de l'importante proportion de députées que compte notre parti, je suis tout à fait convaincue que notre gouvernement et notre Cabinet comporteront eux aussi une forte représentation féminine.

I would point out that given the large proportion of women in the chamber represented by our party, we can have full confidence that the government will also be represented by a lot of women, including in cabinet.


D'autres en revanche viennent à peine de s'engager dans ce processus, mais eux aussi ont besoin de notre soutien urgent; ils peuvent par ailleurs profiter des enseignements tirés de l'expérience d'autres partenaires.

Others have joined the process only recently. They also need our urgent assistance and they can benefit from the lessons learnt by other partners.


Les travailleurs saisonniers, notamment les travailleurs de la construction de notre région, sont eux aussi grandement affectés par la réforme de l'assurance-emploi.

Seasonal workers, especially construction workers in our region, are also greatly affected by the employment insurance reform.


En fait, les pauvres qui vivent sur notre planète veulent, eux aussi, améliorer leur niveau de vie, ce qui explique les choses que l'on voit en Chine et dans d'autres pays émergents.

In fact, the poor people of our planet also want to increase their standard of living, which explains what you see in China and other emerging countries.


Pourtant, d'autres pays ont mis en oeuvre des mesures législatives beaucoup plus sévères que la nôtre, des pays eux aussi membres de l'OTAN et qui collaborent avec les États-Unis.

We know other countries have brought in legislation much stronger than our own, countries that are also in NATO, countries that also participate with the United States.


Les droits et valeurs fondamentaux resteront au cœur de notre démarche et nous chercherons non seulement à les protéger mais aussi à les promouvoir. Car, sans eux, notre lutte aura été vaine.

Running through all of this will be the fundamental rights and values that we are not only looking to protect but to promote, because without these we will have failed.


D'autres en revanche viennent à peine de s'engager dans ce processus, mais eux aussi ont besoin de notre soutien urgent; ils peuvent par ailleurs profiter des enseignements tirés de l'expérience d'autres partenaires.

Others have joined the process only recently. They also need our urgent assistance and they can benefit from the lessons learnt by other partners.


Parallèlement, les rapports qui doivent être instaurés entre l'ensemble de l'Union et l'action des États individuels, entre le principe de subsidiarité et la nécessité, soulignée avec raison, pour l'Union, de se doter d'une politique commune relative à ce phénomène qui inquiète notre présent mais également notre avenir, sont eux aussi différents.

At the same time, we must also initiate different types of relations between the Union as a whole and the activities of the individual states, and between the principle of subsidiarity and the need – which has also, rightly, been expressed – for the Union to equip itself with a common policy on this phenomenon which is a real concern for our present, but also for our future.


De plus, compte tenu des expériences faites, le Parlement européen devrait désormais insister pour que, outre les fonctionnaires spécialisés de la Commission et les commissaires eux-mêmes, les chefs de cabinet des commissaires soient, eux aussi, tenus de fournir des informations et de rendre des comptes.

Moreover, in the light of experience, the European Parliament should insist in future that the heads of the Commissioners' private offices should also be made accountable as well as Commission experts and the Commissioners themselves.


Par définition, un projet de loi de finances ne peut être présenté qu'à la Chambre, mais les autres projets de loi devraient à notre avis émaner eux aussi de la Chambre qui rassemble tous les élus que nous sommes et qui ont des comptes à rendre à la population.

The process is flawed and any bill that comes through the Senate should be looked at. By definition, a money bill cannot come through the House but other bills we feel should originate with all of us who are elected, accountable.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

notre cabinet comporteront eux aussi ->

Date index: 2022-09-17
w