Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «notre but nous voulions vous montrer » (Français → Anglais) :

Nous venons de publier ce matin, de manière conjointe avec le Royaume-Uni, une nouvelle version de ce projet en trois couleurs, et je voudrais maintenant symboliquement vous montrer ce que donne la totalité du texte :

We have jointly published this morning a new version of the draft in three colours and I would like to now show you what the entire text looks like:


L'Union européenne a proposé une nouvelle législation visant à améliorer l'équilibre entre vie professionnelle et vie privée des parents et aidants qui travaillent, et un plan d'action visant à éliminer les inégalités salariales entre les femmes et les hommes, et nous veillerons en cela à montrer l'exemple: en février 2018, le pourcentage de femmes occupant des postes de direction au sein de la Commission européenne atteignait 36 %, soit 11 % de plus que lorsque nous avons entamé notre mandat en ...[+++]

The European Union has put forward new legislation to improve work-life balance for working parents and caregivers, and an Action Plan to close the gender pay gap; and we are making sure that we lead by example: in February 2018, the number of women in managerial positions in the European Commission reached 36%, up from 11% when we took office in November 2014.


Nous devons nous montrer attentifs aux questions des droits de l'homme dans notre dialogue politique avec l'ANASE et ses pays membres.

And in our political dialogue with ASEAN and its member countries we should give attention to human rights issues.


Enfin, nous poursuivrons, si vous le voulez, notre préparation interne à 27, avec vous aussi, sur la relation future.

Finally, we will pursue, if you so wish, our internal preparation at 27 – together with you – on the future relationship.


Nous voulions vous montrer que le ministère des Affaires étrangères et d'autres ministères communiquent constamment avec d'autres pays, avec les agences des Nations Unies également, afin de s'assurer qu'une personne ne peut être renvoyée dans un environnement où il y aurait un risque pour sa vie ou pour son bien-être.

I wanted to give you an indication that Foreign Affairs Canada and other government departments are in constant communication with other countries, engaging the United Nations agencies as well to ensure that any returned individuals are not returned to an environment where they face a danger that is a threat to their life or well-being.


Nous oublions parfois, dans notre vie quotidienne, la valeur de cette conquête - c’est pourquoi, Très Saint-Père, j’apprécie tant que vous parliez à notre conscience en nous rappelant que nous devons davantage prendre nos responsabilités et mieux puiser dans notre immense potentiel au service de la justice sociale et d’un juste équilibre entre les hommes et les peuples, ainsi qu'en faveur des réfugiés, dont nous ne devons nullement avoir peur.

Sometimes, in our daily routine, we risk forgetting what an achievement this is – and that is why, Holy Father, I very much appreciate the way you speak to our consciences and remind us to shoulder our responsibilities and make the most of our huge potential —for social justice, for rapprochement between people and peoples, and for refugees, whom we should not fear.


Et ne nous y trompons pas : si l’engagement de chacun des acteurs sur la planète est requis, il est en tout état de cause dans notre intérêt bien compris de montrer la voie.

Let us make no mistake: every player on the planet needs to play their part, but it is clearly in our interest to show the way.


C'était là notre but. Nous voulions vous montrer, en nous fondant sur les recherches que nous avons effectuées et sur les expériences de vie et le travail de défense de Mme Gillies auprès des travailleurs du sexe, de quelle façon la loi exacerbe la situation au lieu de l'améliorer.

This was our goal, to illustrate to you, based on the research that we have done and the life experiences and advocacy that Ms. Gilles has been involved in with sex workers, how the law exacerbates the situation rather than alleviating the situation.


En conclusion, le Commissaire Patten a déclaré: "notre ambition doit être de montrer à l'extérieur le meilleur côté de notre modèle de coopération, notre conception de la société civile, l'équilibre que nous nous efforçons de trouver entre les libertés nationales et la discipline commune, notre stabilité".

In conclusion, Commissioner Patten said that "Our ambition must be to reflect abroad what is best about our own model of co-operation. Our sense of civil society. The balance we seek to strike between national freedoms and common disciplines. Our stability".


M. François Beaudoin: Non. Nous voulions vous montrer une augmentation quinquennale sur tous les graphiques, mais pour ce qui est des années précédentes, nous avons essentiellement atteint le seuil de la rentabilité.

Mr. François Beaudoin: No, we wanted to show you a five-year rising on all the graphs, but the situation in prior years was basically a break-even situation until that time.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

notre but nous voulions vous montrer ->

Date index: 2021-03-10
w