Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «notre association à son dernier congrès annuel—vous » (Français → Anglais) :

Vous trouverez à l'onglet 4 un résumé d'une motion adoptée par notre association à son dernier congrès annuel—vous devriez avoir les versions anglaise et française de cette motion—dans laquelle notre association indiquait son appui à ce qui était alors le projet de loi C-66 et déplorait le fait que ce projet de loi n'ait pas été adopté.

Tab 4 summarizes—there should be a motion in both official languages in the material placed in front of you—a motion passed by our association at our last annual convention, supporting what was then known as Bill C-66 and lamenting the fact that it did not pass.


En raison de l'aide fournie aux services de police pour ces cas, on enregistre une forte demande pour nos renseignements, à un point tel que l'Association canadienne des chefs de police a adopté une résolution lors de son dernier congrès annuel reconnaissant l'importante contribution du CANAFE dans le cadre d'enquêtes sur le crime organisé.

By assisting police with these cases, our intelligence has become much sought after, to the point that the Canadian Association of Chiefs of Police adopted a resolution at their last annual meeting acknowledging FINTRAC's significant contribution to organized crime investigations.


Notre association, fondée en 1932, est très célèbre pour son congrès annuel qui a lieu à Toronto.

The organization was formed in 1932, and we are most well known for our annual convention in Toronto.


Monsieur le Président, j'aimerais féliciter l'Association nucléaire canadienne et l'industrie nucléaire du Canada dans son ensemble pour le congrès annuel, fort réussi, qu'elles ont tenu ici, à Ottawa, la semaine dernière.

Mr. Speaker, I would like to congratulate the Canadian Nuclear Association and the wider nuclear industry in Canada on their successful annual conference here in Ottawa last week.


J'aimerais terminer en vous disant que dans le cadre de notre autre événement annuel important, le ministère des Affaires étrangères et du Commerce international organise un pavillon canadien au congrès annuel de l'Association européenne pour l'éducation internationale qui se tiendra à Nantes en septembre 2010.

I would like to wrap up by noting that in terms of our other signature events each year, the Department of Foreign Affairs organizes a Canadian pavilion at the European Association for International Education, which will take place in Nantes this September 2010.


Je peux vous dire que le vice-président Barrot et le ministre tchèque Langer ont soulevé la question la semaine dernière à Washington, et que la partie américaine a compris, de manière générale, notre position tout en soulignant en même temps que l’action du gouvernement fédéral se fonde sur des exigences légales, qui définissent clairement le cadre des futurs élargissements du programme et sont étroitement supervi ...[+++]

I can tell you that Vice-President Barrot and the Czech Minister Langer raised the issue again last week in Washington and the US side has generally shown understanding of our position, while stressing at the same time that the action of the Federal Government is based on statutory requirements, which clearly set the framework of future enlargements of the programme and are being monitored closely by Congress ...[+++]


Je tiens tout d’abord à vous remercier chaleureusement, Monsieur Diamandouros, pour la contribution constructive que vous avez apportée sous la forme de votre rapport annuel, pour lequel j’ai eu le privilège d’être rapporteur pour cette Assemblée au nom de la commission des pétitions. Je voudrais, au passage, également remercier tous les députés de cette Assemblée qui, par leurs amendements et leurs commentaires personnels, ont joué un rôle constructif dans la gestation du rapport, tout particulièrement notre coordinat ...[+++]

I would like to start by thanking you, Mr Diamandouros, most warmly for the constructive contribution you have made in the shape of your annual report, on which I have had the privilege of reporting to this House on behalf of the Committee on Petitions, and I would like, in so doing, also to thank all the Members of this House who, by their amendments and personal comments, have played a constructive part in the report’s gestation, especially our coordinator Mr Atkins and my predecessor from last year, Mr Mavrommatis.


Je voudrais donc m'attarder sur un certain nombre de points qui figuraient déjà dans notre rapport annuel l'an dernier et dont vous avez également tenu compte pour les projets futurs, comme nous le constatons avec plaisir ; ces questions jugées prioritaires par le Parlement se retrouvent en effet dans le Corporate Operational Plan que vous avez présenté cette année.

I should now like to turn to a number of points which were also raised in our annual report last year, and note with satisfaction that you have indeed devoted attention to these in your further plans, and that Parliament’s areas of concern indeed recur in the Corporate Operational Plan which you presented this year.


Vous avez, je pense, entendu les préoccupations exprimées la semaine dernière devant notre Parlement par quelques membres du Congrès américain.

I believe you heard the concerns which some members of the American Congress expressed last week here in Parliament.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

notre association à son dernier congrès annuel—vous ->

Date index: 2022-01-29
w