Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "notre assemblée avaient " (Frans → Engels) :

Je ne sais pas si dans leurs remarques ils ont atténué quoi que ce soit, mais je serais intéressé de savoir s'ils ont entendu quelque chose qui était contraire à ce qu'ils avaient déjà exprimé, soit qu'il s'agit en gros de quelque chose de positif et que cette nouvelle orientation semble être tout à fait opportune pour notre propre assemblée législative.

I don't know that in their remarks they were glossing anything over, but I'd be interested to know if they did hear of anything that was contrary to what they've already expressed, which was basically that it's something positive and going in a direction that seemed suitable to our own legislative assembly.


C'est pourquoi je n'arrive pas à comprendre pourquoi vous parlez de monopole de l'État, et je ne comprends pas non plus, étant donné que, si notre Loi sur l'instruction publique au Québec prévoit la possibilité pour les parents de déterminer la vocation de leur école—et nous avons entendu d'autres coalitions ces derniers jours qui sont venues nous dire qu'il y avait déjà 20 ou 25 avis de dissidence qui avaient été déposés afin d'assurer le maintien du caractère confessionnel de certaines écoles en particulier—c'est sans doute parce qu ...[+++]

So for that reason I have a problem when you talk about state monopoly, but also for the reason that I believe if our Education Act in Quebec does provide for decisions by the parents at the school level to determine the vocation of their school—and we've had other coalitions come here in past days to say there have already been 20 or 25 notices of dissent in order to ensure a particular school maintains its religious vocation—it's probably because parents exercise a certain amount of control the National Assembly, in elaborating its ...[+++]


Chaque fois que le sénateur Pitfield prenait la parole sur des questions d'intérêt national, comme la Loi sur la clarté ou la réforme du Sénat, ses opinions avaient toujours une profonde influence sur le second examen objectif que nous réalisions dans notre assemblée.

Each time Senator Pitfield stood up in the Senate to speak on national issues such as the Clarity Act or the reform of the Senate, his views always had a profound influence in the sober second thought and debate taking place in our chamber.


J'ajoute que, si je pense aux Pères de la Confédération, ils avaient opté, lors de la rédaction de notre Constitution, pour un système bicaméral, un régime qui confie un rôle législatif, d'une part, à la Chambre des communes, mais aussi, d'autre part, à notre assemblée, le Sénat.

I add that when they drafted our Constitution, the Fathers of Confederation chose a bicameral system which gave a legislative role not only to the House of Commons but also to our chamber, the Senate.


Je me réjouis déjà de lire des rapports plus exhaustifs sur le sujet, car les membres de la délégation parlementaire de notre Assemblée avaient très peur qu’il s’agisse de projets trop ambitieux ou que, par exemple, les énergies renouvelables soient sous-représentées dans l’initiative sur l’énergie au profit d’un soutien massif aux formes d’énergie traditionnelles.

I am already delighted about the comprehensive reports on these subjects, because the very participants in this House’s parliamentary delegation were very anxious that the projects concerned were too large or that, for example, renewable energy would be under-represented in the energy initiative and that traditional forms of energy would be accorded undue support.


C’est la raison pour laquelle je veux tout d’abord remercier mes collègues de la commission des budgets, et en particulier notre rapporteur général, M. Garriga Polledo, d’avoir soutenu et proposé au vote de notre Assemblée la plupart des amendements qui avaient été présentés par la commission des libertés civiles, de la justice et des affaires intérieures.

This is why I wish first of all to thank my colleagues on the Committee on Budgets, and in particular our general rapporteur, Mr Garriga Polledo, for supporting and putting to the vote in this House most of the amendments submitted by the Committee on Civil Liberties, Justice and Home Affairs.


Le récent référendum qui s'est tenu au Danemark sur l'euro montre que les citoyens seraient très nombreux, s'ils en avaient l'occasion, à adopter des positions différentes de celles exprimées ici dans notre Assemblée, mais ils n'ont pas cette opportunité.

The recent referendum in Denmark on the euro shows there are very many people who, given the opportunity, would make different statements to those made in this House, but they do not have that opportunity.


- Monsieur le Président, chers collègues, les Verts avaient souhaité que la résolution commune de notre Assemblée considère explicitement l'illégalité de l'élection de M. Fujimori à la présidence du Pérou et demande l'organisation de nouvelles élections.

– (FR) Mr President, ladies and gentlemen, the Greens wanted the joint resolution of this House to specifically consider the illegality of the election of Mr Fujimori as President of Peru and to ask that fresh elections be organised.


J'ai dit que je regrettais, à titre personnel, ce vote, que je comprenais les raisons pratiques qui y avaient conduit et que je verrais ensuite avec la Conférence des présidents les meilleures suites, dans l'intérêt de notre Assemblée, à donner à ce vote.

I said that, personally, I regretted that vote, I understood the practical reasons which led to it and, with the Conference of Presidents, I would consider the best way of dealing with that vote, in the interests of this House.


Notre dette s'élève à 600 milliards de dollars. Je ne peux pas croire que nous serions en pire posture si les Canadiens avaient exercé un contrôle sur notre assemblée, au lieu des élus qui, selon le député d'en face, votent selon leur conscience.

When we look at the debt of $600 billion, I cannot believe for a second that we would be in more difficult straits if the people of Canada had been controlling this place instead of the elected people, who, according to the member over there, use their conscience on what they should be doing.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

notre assemblée avaient ->

Date index: 2022-05-11
w