Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «notamment lorsque l’accent » (Français → Anglais) :

En second lieu, d'ici la fin de 2018, la Commission procédera à une analyse approfondie des flux d'investissements directs étrangers dans l'UE, en mettant l'accent sur les secteurs stratégiques (tels que l'énergie, l'espace, les transports) et les actifs (technologies clés, infrastructures critiques, données sensibles) dont le contrôle pourrait susciter des inquiétudes pour des raisons de sécurité ou d'ordre public, notamment lorsque l'investisseur est détenu ou contrôlé par un pays tiers ou b ...[+++]

Second, by the end of 2018, the Commission will carry out an in-depth analysis of foreign direct investment flows into the EU, focusing on strategic sectors (such as energy, space, transport) and assets (key technologies, critical infrastructure, sensitive data) whose control may raise concerns for security, or public order reasons. This is particularly the case when the investor is owned or controlled by a third country or benefits from significant state subsidies.


Toutefois, nombre de secteurs affichent un niveau d’activité supérieur à ce qu’il était avant la crise, notamment lorsque laccent est mis sur les activités de transformation.

However there is no shortage of areas that have exceeded pre-crisis levels of activity, mainly due to a strong focus on manufacturing.


La stratégie s'attache à lutter contre la pollution à la source. Elle met l'accent sur ce que nous, les Européens, pouvons et devrions faire, notamment éviter de rejeter des plastiques dans l'environnement et prendre de nouvelles initiatives lorsque des problèmes ont été mis en évidence, comme l'émission de microplastiques par les produits, les dépôts sauvages de déchets générés par les articles en plastique à usage unique ou par l ...[+++]

It puts emphasis on what Europeans could and should do, such as avoiding leakage of plastics to the environment and starting new initiatives where gaps have been identified, such as the emission of microplastics from products, litter from single-use plastic products, fishing activities and aquaculture.


52. met l'accent sur l'importance cruciale de l'indépendance des agences; rappelle que les agences devraient être en mesure de remplir leur mandat de manière indépendante et déplore que cela ne soit pas toujours le cas actuellement; estime que les directions générales de la Commission devraient être considérées comme des partenaires des agences, et constate avec préoccupation que les interventions de la Commission mettent parfois en doute l'objectivité des décisions et des actions des agences, notamment lorsque des risques ...[+++]

52. Stresses the utmost importance of the agencies' independence; recalls that the agencies should be able to independently execute their mandate and regrets that this is not always the case currently; believes that the Commission's Directorates General should be seen as partners of the agencies, and notes with concern that the Commission's interventions at times cast doubt on the objectivity of the agencies' decisions and performed actions, especially when high risks are involved regarding the safety of consumers;


51. met l'accent sur l'importance cruciale de l'indépendance des agences; rappelle que les agences devraient être en mesure de remplir leur mandat de manière indépendante et déplore que cela ne soit pas toujours le cas actuellement; estime que les directions générales de la Commission devraient être considérées comme des partenaires des agences, et constate avec préoccupation que les interventions de la Commission mettent parfois en doute l'objectivité des décisions et des actions des agences, notamment lorsque des risques ...[+++]

51. Stresses the utmost importance of the agencies' independence; recalls that the agencies should be able to independently execute their mandate and regrets that this is not always the case currently; believes that the Commission's Directorates General should be seen as partners of the agencies, and notes with concern that the Commission's interventions at times cast doubt on the objectivity of the agencies' decisions and performed actions, especially when high risks are involved regarding the safety of consumers;


Le contenu sexuel, les images, la description des activités sexuelles, notamment lorsque laccent est mis sur la dimension sexuelle de la nature humaine à l’exclusion de toute autre caractéristique, font de l’activité sexuée un objet et faussent l’opinion qu’a l’auditoire des gens et de leurs valeurs.

Sexual content, imagery, depictions of sexual behaviour, particularly when the focus is on the sexual dimension of human nature to the exclusion of all else, can objectify sex and distorts the viewer's perspective of people and their worth.


Certaines études récentes mettent notamment l'accent sur le fait que les effets positifs des régimes de participation financière se font le plus ressentir lorsque ces derniers sont bien conçus et s'insèrent dans un contexte général de gestion participative fondée sur le partenariat.

Some recent studies emphasise in particular that the positive effects of financial participation schemes are greatest when they are well-designed and embedded in a general context of participatory management based on partnership.


Aujourd'hui, je mettrai l'accent sur des éléments que j'approuve, notamment l'intention exprimée dans le projet de loi de faciliter l'intervention du Bureau du surintendant des institutions financières lorsqu'il faut prendre des mesures correctives ou autres pour protéger les consommateurs, les clients ou les clients possibles des institutions financières.

Today, however, I should like to focus, with approval, on the bill's obvious and necessary intent to enhance the ability of OSFI to intervene with remedial or conservatory measures to protect consumers, customers or potential customers of Canada's financial institutions.


Lorsque les législateurs modifient ainsi le Code criminel, ils essaient notamment de mettre l'accent sur le type d'infractions que la société juge inadmissibles et sur lesquelles elle souhaite voir les autorités mettre l'accent.

One thing that legislators try to achieve when they change the Criminal Code like this is to put an emphasis on the type of crime that society finds repugnant, and they want to see an emphasis placed on it.


L'apprentissage de la langue seconde offre d'autres avantages, notamment en favorisant la capacité de résolution de problèmes et l'esprit critique, tout comme le fait l'étude des mathématiques et des sciences sur laquelle le système scolaire semble mettre davantage l'accent en raison du message qu'il reçoit du gouvernement fédéral lorsque celui-ci effectue des réductions dans les programmes; cela permet également d'apprendre plus ...[+++]

Other benefits included in second language learning are an increase in problem solving and critical thinking, as much of an increase as occurs with the study of math and science on which the school system is tending to put more emphasis because of the message it's receiving from the federal government with the reductions to the program, as well as an increase in the ability to learn a third or fourth language, which is now very important in the international business community.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

notamment lorsque l’accent ->

Date index: 2022-11-07
w