Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nos traditions judéo-chrétiennes " (Frans → Engels) :

Qui oserait nier que la tradition judéo-chrétienne a influencé la mise en place de nos grandes institutions et qu'elle influence encore aujourd'hui leur manière d'être et d'agir?

Who would dare to deny that the Judeo-Christian tradition has influenced the establishment of our major institutions and that it still influences their very nature and behaviour?


Une population vieillissante signifie que les médecins et les infirmières auront de plus en plus affaire à des questions touchant à la fin de la vie. Je crois que, au cœur de ces questions, il y a le soutien de la dignité humaine: à mon avis, nous sommes tous des individus faits à l’image de Dieu, aussi bien dans la tradition judéo-chrétienne que dans quelques autres religions du monde.

I believe that at the core and heart of it is support for human dignity, as we are all individuals made, in my view, in the image of God, from a Judeo-Christian point of view and that of some of the other world religions as well, so there needs to be that respect and support for human dignity and quality of life, with investments in pain management and other palliative care tools.


Nous ne pouvons pas imposer nos valeurs, qui ont dépassé nos traditions judéo-chrétiennes, mais nous pouvons ouvrir un dialogue en demandant une compréhension mutuelle et en préparant le terrain pour une réforme, étant donné que plusieurs conceptions qui ne correspondent pas à notre perspective mondiale sont aujourd’hui en train d’être réfutées.

We cannot impose our values, which have gone beyond our Judaeo-Christian traditions, but we can open a dialogue calling for mutual understanding and preparing the ground for a reform, as several conceptions that do not correspond to our worldwide view are now being disproved.


Nous ne pouvons pas imposer nos valeurs, qui ont dépassé nos traditions judéo-chrétiennes, mais nous pouvons ouvrir un dialogue en demandant une compréhension mutuelle et en préparant le terrain pour une réforme, étant donné que plusieurs conceptions qui ne correspondent pas à notre perspective mondiale sont aujourd’hui en train d’être réfutées.

We cannot impose our values, which have gone beyond our Judaeo-Christian traditions, but we can open a dialogue calling for mutual understanding and preparing the ground for a reform, as several conceptions that do not correspond to our worldwide view are now being disproved.


En outre, nous devons réexaminer et réaffirmer nos valeurs et leurs racines historiques et culturelles - depuis l’histoire gréco-romaine en passant par les traditions judéo-chrétiennes jusqu’à l’établissement de l’État séculaire et libéral.

In addition, the issue of our values and their historical and cultural roots, from Greco-Roman history to Judeo-Christian traditions, to the establishment of the secular and liberal State, must be re-examined and reaffirmed.


M. Brian Kopke: Je pense qu'il est important de reconnaître que selon la tradition judéo-chrétienne sur laquelle se fondent nos lois, il y a une voix prophétique et que c'est cette voix prophétique qui guide les Églises.

Mr. Brian Kopke: I think it's important to recognize that in the Judeo-Christian tradition on which our laws are based there is a prophetic voice, and it's that prophetic voice the churches act out of.


Ceux qui veulent que la Turquie reste en dehors de l’Union européenne parce qu’elle se trouve largement en dehors de l’Europe en termes géographiques ou parce qu’elle ne se base pas sur la tradition judéo-chrétienne, ont perdu le débat il y a longtemps.

Those who want to keep Turkey outside the European Union on the grounds that it is largely outside Europe in geographical terms or because it is not founded upon the Judaeo-Christian tradition, lost the argument a long time ago.


Ceux qui veulent que la Turquie reste en dehors de l’Union européenne parce qu’elle se trouve largement en dehors de l’Europe en termes géographiques ou parce qu’elle ne se base pas sur la tradition judéo-chrétienne, ont perdu le débat il y a longtemps.

Those who want to keep Turkey outside the European Union on the grounds that it is largely outside Europe in geographical terms or because it is not founded upon the Judaeo-Christian tradition, lost the argument a long time ago.


Si tel est bien le cas, et que les représentants des traditions religieuses, dont certaines dépassent le cadre habituel de la tradition judéo-chrétienne, continuent d'exclure les conjoints de même sexe du mariage, alors elles seront considérées à un moment donné comme des personnes qui s'opposent aux valeurs morales de la société canadienne.

If that is the case, and those members of religious traditions, a variety of which go beyond the usual Judeo-Christian matrix, are continuing to exclude in effect same-sex couples from marriage, then they are going to be regarded more and more as, in effect, those who are opposed to the moral values of Canadian society.


C'était aussi l'avis de Cicéron et d'autres grands penseurs. Bien entendu, cette tradition s'est prolongée dans la tradition judéo-chrétienne.

Of course that tradition is carried on in the Judeo-Christian tradition as well.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nos traditions judéo-chrétiennes ->

Date index: 2021-02-25
w