Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nos résultats restent très " (Frans → Engels) :

Les résultats obtenus en matière de gel et de confiscation de biens acquis illégalement restent très limités.

The track record of freezing and confiscating illegally acquired assets remains very low.


Cet impératif sous-tend la stratégie de Lisbonne, mais les résultats restent largement en deçà des attentes.

This imperative underpins the Lisbon strategy, but so far, the results have fallen well short of expectations.


Ces résultats restent stables par rapport au printemps 2017, et confirment la tendance positive qui se dessine depuis 2016.

These results have remained stable compared to spring 2017 and confirm the positive trend recorded since 2016.


Par conséquent, nos résultats restent très éloquents pour ce qui est de promouvoir le rôle des femmes, surtout en ce qui concerne les enfants et la famille, mais aussi tous les aspects du développement; cela fait partie intégrante de tout ce que nous faisons.

So I think the track record is still very strong in terms of encouraging the role of women, particularly with respect to children and families, but in every aspect of development; it's integrated in everything we do.


Les pays dans lesquels les marchés de capital-risque restent très peu développés devraient examiner l’environnement opérationnel des fonds de capital-risque afin de définir les mesures susceptibles d’améliorer le financement en fonds propres des entreprises à fort potentiel de croissance.

Countries where venture capital markets is still seriously underdeveloped should review the operating environment of venture capital funds to evaluate the appropriate action that would improve the access to equity capital of firms with high growth potential.


Néanmoins, sa situation politique est très fragile et les indicateurs de développement social continuent à figurer parmi les pires du monde (les taux de mortalité infantile restent très élevés, soit 170/1000 en ce qui concerne les bébés et 316/1000 en ce qui concerne les enfants).

However, the political situation is very fragile and social development indicators are still amongst the worst in the world (infant and child mortality rates remain very high at 170/1000 and 316/1000 respectively).


Les travaux de clôture semblent avoir pris un retard important pour la grande majorité des interventions, car les dossiers de clôture transmis à la Commission restent très peu nombreux.

Closure work seems to have accumulated major delays in the vast majority of cases because very few closure dossiers were forwarded to the Commission.


Les résultats obtenus par les Etats membres en matière de recouvrement des sommes détournées restent très maigres.

Member States record in recovering of embezzled money is still very poor.


Toutefois, ces memes exportations necessitent des restitutions tres importantes, du fait que les cours mondiaux restent tres deprimes.

However, these exports necessitated heavy refunds, because world prices were still very depressed.


Dans ses commentaires sur les recents resultats obtenus par le JET, M. Rebut a notamment declare "Ces resultats sont tres encourageants etant donne que nous avons ete en mesure d'obtenir des temperatures elevees ainsi que de bon temps de confinement de 0,5 seconde et des densites relativement elevees avec seulement un tiers de la puissance de chauffage supplemenatire prevue.

Dr. Rebut, commenting on the recent performance of JET said "These results are most encouraging since we have been able to obtain high temperatures together with good confinement times of 0.5 seconds and relatively high densities with only a third of the planned additional heating power.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nos résultats restent très ->

Date index: 2022-11-27
w