Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nos premières conclusions devraient donc » (Français → Anglais) :

Nos premières conclusions devraient donc être que le pays n’est pas et ne sera plus jamais le même, car des millions d’Iraniens ont refusé d’être les otages de leurs dirigeants cléricaux.

Our first conclusions, therefore, should be that Iran is not and will not be the same again. It is because millions of Iranians have refused to be hostages of their clerical rulers.


En conclusion, les prix intérieurs de la principale matière première utilisée par les producteurs de biodiesel en Argentine sont artificiellement inférieurs aux prix internationaux en raison de la distorsion causée par le système argentin de taxe à l’exportation. Les coûts de la principale matière première ne sont donc pas raisonnablement reflétés dans les registres des producteurs argentins faisant l’objet de l’enquête au sens de l’article 2, paragrap ...[+++]

In conclusion, the domestic prices of the main raw material used by biodiesel producers in Argentina were found to be artificially lower than the international prices due to the distortion created by the Argentine export tax system and, consequently, the costs of the main raw material were not reasonably reflected in the records kept by the Argentinean producers under investigation in the meaning of Article 2(5) of the basic Regulation as interpreted by the General Court as explained above.


Les spécifications de la gomme arabique modifiée à l’acide octénylsuccinique (OSA) devraient donc être ajoutées dans le règlement (UE) no 231/2012 lors de la première inscription de ce produit sur les listes de l’Union des additifs alimentaires établies dans les annexes II et III du règlement (CE) no 1333/2008.

The specifications for Octenyl succinic acid modified gum arabic should be included in Regulation (EU) No 231/2012 when it is included in the Union lists of food additives laid down in Annexes II and III to Regulation (EC) No 1333/2008 for the first time.


Les États membres devraient donc éviter ou éliminer toute incompatibilité entre le droit de l'Union et les accords intergouvernementaux conclus avec des pays tiers.

Member States should therefore avoid or eliminate any incompatibility between Union law and international agreements concluded between Member States and third countries.


Les États membres devraient donc éviter ou éliminer toute incompatibilité entre la législation nationale et les accords intergouvernementaux qu'ils ont conclus avec des pays tiers.

Member States should therefore avoid or eliminate any incompatibilities between Union law and international agreements concluded between Member States and third countries.


Les fournisseurs au détail d’appels en itinérance réglementés devraient donc être tenus de facturer à la seconde à leurs clients tous les appels soumis à un eurotarif appels vocaux, en ayant uniquement la possibilité d’appliquer une première tranche incompressible de facturation d’au plus 30 secondes pour les appels passés.

Providers of regulated roaming calls at the retail level should therefore be required to bill their customers on a per-second basis for all calls subject to a euro-voice tariff subject only to the possibility to apply a minimum initial charging period of no more than 30 seconds for calls made.


Les fournisseurs au détail d’appels en itinérance réglementés devraient donc être tenus de facturer à la seconde tous les appels soumis à un eurotarif à leurs abonnés, en ayant uniquement la possibilité d’appliquer une première tranche incompressible de facturation d’au plus 30 secondes pour les appels passés.

Providers of regulated roaming calls at the retail level should therefore be required to bill their customers on a per second basis for all calls subject to a Eurotariff, subject only to the possibility to apply a minimum initial charging period of no more than 30 seconds for calls made.


Les mesures envisagées devraient améliorer la cohérence entre les instruments de l’UE en matière d’asile, simplifier, rationaliser et consolider les modalités procédurales au sein de l'Union, et permettre des déterminations mieux étayées en première instance, et donc empêcher les abus et améliorer l’efficacité de la procédure d’asile.

The envisaged measures are expected to improve the coherence between EU asylum instruments , simplify, streamline and consolidate procedural arrangements across the Union and lead to more robust determinations at first instance, thus preventing abuse and improving efficiency of the asylum process .


Alors j'ai voté en faveur de ce document, mais je demande que l'on fasse une distinction entre ceux qui utilisent la route pour aller travailler et ceux qui l'utilisent pour leurs loisirs : les premiers ne devraient donc pas payer autant que les seconds.

So, in voting for this document, I am asking for a distinction to be made between those using the road for work and those using it in their spare time. The former should not have to pay as much as the latter.


En outre, il faut également se demander s'il est bon que le Tribunal de première instance soit compétent pour des questions qui touchent au domaine constitutionnel, tels les cas dans lesquels des députés, voire des groupes, ont porté plainte contre le Parlement européen et devraient donc, en toute logique, être soumises à la Cour de justice plutôt qu'au Tribunal de première instance.

In addition, we must consider whether it is right and proper – and we have already had cases in which MEPs, not to mention groups, lodged a complaint against the European Parliament – for the Court of First Instance to be responsible for such cases, when in fact matters of a constitutional nature are affected and it makes more sense for such matters to be brought before the Court of Justice than before the Court of First Instance.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nos premières conclusions devraient donc ->

Date index: 2021-06-12
w