Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nos enquêtes nous avons relevé environ " (Frans → Engels) :

M. Arseneau : Si mes souvenirs sont exacts, dans notre liste intérieure des substances, lorsque nous avons réalisé nos enquêtes, nous avons relevé environ 185 composés appartenant à la catégorie en question.

Mr. Arseneau: If I remember the numbers correctly, on our domestic substances list, when we did our surveys, we identified about 185 compounds that were in this class.


Lorsque la Commission a ouvert son enquête, nous avons affirmé clairement que notre enquête en matière d'aides d'État n'entraverait pas ni ne ralentirait les travaux de dépollution urgents dans la région de Tarente.

When the Commission opened the investigation, we made clear that our State aid probe will not stand in the way of or slow down the urgent environmental clean-up works in the Taranto Region.


Dans la partie 5, nous avons relevé quelques domaines dans lesquels des mesures doivent être prises pour construire une Europe plus durable dans un contexte social et économique en profonde mutation.

In section 5 we identified some areas where policy measures are needed to build a more sustainable Europe within a radically changing socioeconomic context.


Dans le cadre de notre enquête, nous avons relevé 18 facteurs qui ont joué un rôle dans cet accident.

In our investigation, we found 18 factors played a role in this accident.


Nous avons relevé environ 127 professions diverses qui interviendront de près ou de loin dans le projet, comme les comptables, les pilotes, les mineurs, les avocats, le personnel infirmier, les enseignants, et ainsi de suite.

We've identified about 127 different professions that are involved in one way or another from accountants to pilots to miners to lawyers to nurses to pilots to teachers, and the list goes on.


Dans le contexte de cette enquête, nous avons examiné environ un millier de dossiers de la GRC et 70 soumissions publiques individuelles à ce sujet.

In the context of that investigation, we have reviewed approximately 1,000 RCMP files and 70 individual public submissions regarding the issue.


À ce stade, nous doutons que la nouvelle proposition de la Slovénie soit équivalente à son engagement initial. C'est la raison pour laquelle nous avons ouvert une enquête approfondie.

At this stage, we have doubts that Slovenia's new proposal is equivalent to its original commitment, which is why we have opened an in-depth investigation.


On estime qu'environ 30.000 substances chimiques artificielles sont actuellement produites et utilisées en quantités supérieures à la tonne, et pour la grande majorité d'entre elles pourtant, nous n'avons qu'une connaissance très limitée, si même nous en avons une, des risques qu'elles présentent pour la santé des personnes et pour l'environnement.

There are an estimated 30,000 man-made chemicals currently produced and used in volumes above one tonne, for the vast majority, we have only very limited, if any, knowledge of the risks they present to human health and to the environment.


Dre King : En Ontario, nos taux de couverture ont été évalués à environ 38 p. 100. Nous avons utilisé environ 5 millions de doses de notre dernière distribution, qui a été négociée, et je crois que nous avons fini par acheter environ 9,3 millions de doses à la fin.

Dr. King: In Ontario, our coverage rates were estimated to be about 38 per cent. We used about 5 million doses of our ultimate allotment, which was negotiated, and I believe we ended up purchasing about 9.3 million doses in the end.


Aussi avons-nous ouvert une enquête approfondie afin d'examiner la concentration envisagée».

Therefore, we have opened an in-depth investigation to assess the proposed merger”.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nos enquêtes nous avons relevé environ ->

Date index: 2021-06-10
w