Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nos dépenses pouvaient vraiment » (Français → Anglais) :

Si nos dépenses pouvaient vraiment contribuer à protéger l'environnement tout en améliorant la position concurrentielle de nos raffineurs au Canada de manière que le secteur demeure prospère, nous gagnerions sur les deux tableaux.

If we could spend our money on really helping the environment while at the same time providing a competitive position for our refineries in Canada so that the industry remains healthy, we would have the best of both worlds.


Dans son avis sur « Le financement de la PAC », le CES se félicite de la proposition consistant à transformer les « dépenses négatives » en « recettes affectées » parce que les montants ainsi transformés pourront vraiment être utilisés pour financer les dépenses du FEOGA section « Garantie » sans entraîner de charge supplémentaire pour le budget commun.

In its opinion on financing the CAP, the Committee welcomed the proposal to convert 'negative expenditure' into 'assigned revenue' because the amounts so converted could really be used to finance expenditure from the EAGGF Guarantee Section without imposing an extra burden on the common budget.


Nos dépenses ont vraiment commencé à grimper en 2011-2012; elles ont atteint 67 millions de dollars.

It really started ramping up in 2011-12; we spent $67 million.


Mais je me demande si ceux qui voudraient également couper profondément dans les dépenses administratives ont vraiment un souci d'efficacité, c'est-à-dire le souci d'une optimisation des moyens à mettre en œuvre, ou s'ils cherchent surtout à affaiblir les institutions, comme par exemple la Commission et le Parlement européen.

I do wonder, nonetheless, whether those who would also like to make deep cuts in administrative expenditure are really concerned about efficiency, in the sense of wanting to make the best possible use of the resources available, or whether their real aim is to weaken the institutions like the Commission and the Parliament.


Toutefois, nos enquêtes ont montré que certains pays, particulièrement en Europe du Nord, ne pouvaient vraiment utiliser ces données satellite car tout était encore couvert de neige lorsque les images ont été prises.

Our enquiries, however, have revealed that some countries, particularly in northern Europe, cannot do much with this satellite data because everything is still covered in snow there when the images are captured.


D’un autre côté, le programme prévoit un tassement de la croissance des dépenses, qui a été très rapide ces dernières années, mais sans vraiment détailler les mesures censées y contribuer.

On the other hand, the programme envisages a slowdown in expenditure growth, which has been very rapid in recent years, but without really detailing the measures that should help achieve this goal.


Le rapport insiste sur les efforts de formation et de R [amp] D, comme si, en matière d’emploi, ces dépenses pouvaient remplacer une demande salariale soutenue et une réduction du temps de travail généralisée.

The report stresses efforts to promote training and R[amp]D, as if, in the area of employment, spending on these could replace demands for salary increases and an overall reduction in working time.


Mais j'ai surtout voté pour parce que je voudrais - et je veux le dire devant ce Parlement - que, lorsqu'on vérifie les comptes, c'est-à-dire comment l'argent a été dépensé par la Commission, on ne veille pas seulement au contrôle des chiffres - quatre plus quatre égale huit, huit plus huit égale seize, seize plus seize égale trente-deux, trente-deux plus trente-deux égale soixante-quatre - mais que l'on contrôle également si ces dépenses ont vraiment été utiles à l'Europe, si elles ont vraiment atteint les objectifs ...[+++]

But most of all I voted in favour because what I would like – and I want to say this in this Parliament – is that when the accounts are checked, that is, how the money has been spent by the Commission, attention should be paid not only to checking the figures – 4 plus 4 is 8, 8 plus 8 is 16, 16 plus 16 is 32, 32 plus 32 is 64 – but also to checking whether these expenses have really been useful to Europe, whether they have really achieved the aims that ...[+++]


La Commission a également présenté les mesures qui pouvaient être adoptées pour aider les compagnies aériennes européennes à affronter les conséquences directes des attaques, y compris les retombées sur la confiance des passagers (par exemple, primes d'assurance plus élevées, couverture réduite, pertes de revenus dues à la fermeture de l'espace aérien américain, dépenses supplémentaires de sécurité).

The Commission has also outlined measures which can be taken to assist EU airlines to face the direct consequences of the attacks including the impact on passenger confidence (e.g. higher insurance premiums, narrower cover, lost revenue while US airspace was closed, additional security costs).


- Madame la Présidente, je pense que nous serions tous très heureux de prendre connaissance de la lettre dont a parlé le collègue Sakellariou, et si les services compétents pouvaient la distribuer, nous serions vraiment très heureux.

(FR) Madam President, we would all be very happy to see the letter referred to by Mr Sakellariou, and we would be very grateful if the competent services could distribute it.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nos dépenses pouvaient vraiment ->

Date index: 2021-11-06
w