Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nos différends commerciaux tournent autour » (Français → Anglais) :

Je ne sais combien de nos différends commerciaux tournent autour d'accusations de subventions, mais permettez-moi de vous le dire, lorsque je traverse le désert du sud de la Californie et que je vois tous ces canaux d'irrigation, il y a là une subvention directe aux agriculteurs américains dont il n'est jamais question dans les accords commerciaux ou dans les analyses comparatives des subventions, notamment dans le domaine du bois d'oeuvre.

I don't know how many of our trade disputes come to the point of accusations of subsidies, yet I'll tell you, when I drive through the desert of southern California and I'm looking at all these irrigation canals, that's a direct subsidy to the farmers in the United States that's never talked about in trade agreements or in comparison to the subsidies that we're having, the softwood lumber issue.


À ce sujet, c'est avec plaisir que j'annonce qu'à la récente réunion du Groupe interparlementaire Canada-États-Unis qui a eu lieu à Charleston, en Caroline du Sud — présidée par le sénateur Grafstein et à laquelle j'ai participé avec les sénateurs Angus, Cools, Austin, Mahovlich et Mercer — des représentants des deux pays ont résolu de créer un comité mixte composé de législateurs de nos deux pays afin d'émettre des recommandations relatives à un mécanisme de résolution des différends commerciaux équitable et à long terme et d'encourager instamment nos gouvernements à agir av ...[+++]

In that regard, I am pleased to report that at the recent meeting of the Canada-U.S. Inter-Parliamentary Group in Charleston, South Carolina, chaired by Senator Grafstein and attended by Senators Angus, Cools, Austin, Mahovlich, Mercer and myself, it was resolved by the representatives of both countries that a joint committee of our legislative bodies be created to work toward recommendations for a fair, long-term trade dispute resolution mechanism and urge our governments to act well before the next dispute arises.


En ce qui concerne les différends commerciaux entre les États-Unis et nous-mêmes, à ce stade-ci, je vous dirai que lorsqu'on examine les échanges de plus d'un milliard de dollars américains par année entre nos deux pays, qu'on se penche sur l'énormité de nos relations commerciales, et on compare cela à nos différends commerciaux, qui sont très importants pour nous, mais ne représentent pas vraiment un fort ...[+++]

With respect to trade disputes between the United States and us, at this stage I would say to you that if you look at the more than $1 billion U.S. a year that goes back and forth, if you look at the enormity of the trade relationship, and then you measure it against the trade disputes, which are very important to us but really don't represent a huge percentage of the trade we're doing, you may find and probably nobody could calculate this exactly 99% of the bilateral relationship is working fairly well between the two countries.


Il y a une boutade de la part de certains qui disent: «No democrary without taxation», et comme le disait effectivement Allan Blaikley quand j'étais jeune: «Quand on prend ses distances et qu'on regarde ce qu'est la politique, au moins la moitié des débats politiques tournent autour de la question: Combien devrait être dépensé et qui devrait payer les taxes?» Il peut survenir bien des différends entre les gens à ce sujet.

It is sometimes said facetiously that there is ``no democracy without taxation'' and as Allan Blaikley used to say when I was young: ``When you step back and take a look at politics, at least half of the political debates revolve around the question: how much is to be spent and who should pay the taxes?'' That is the sort of thing that gives rise to lots of different opinions.


La plupart des différends entre les deux chambres tournent autour de la question du pouvoir du Sénat de modifier les mesures financières.

Most of the disagreements between the two Chambers arise over the extent of the Senate’s authority to amend financial legislation.


w