Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «normalement très bien quand le gouvernement lui donne » (Français → Anglais) :

Juste dans les arts de la scène, on peut prévoir qu'à cause des coupes du gouvernement conservateur, 2 000 personnes seront mises à pied et perdront leur emploi dans un secteur qui va normalement très bien quand le gouvernement lui donne un tout petit coup de pouce.

In the performing arts alone, as a result of the Conservative government's cuts, we can expect 2,000 to be laid off or lose their jobs in a sector that is normally very successful with just a little help from the government.


Quand les scientifiques font une étude, c'est très bien d'informer le public que tout se déroule bien mais si on lui donne des informations plus précises et qu'il en tire des conclusions, qui seront peut-être totalement différentes de celles des scientifiques, cela risque de semer la confusion.

To make information available to the public that the study is going on is fine, but to do so and then have the public draw conclusions, with an end result that may be something entirely different, may cause a lot of confusion.


Bref, certaines mesures ont été prises pour remédier aux problèmes, mais il ne faut pas perdre de vue que le système des subventions et contributions marche bien quand le gouvernement souhaite offrir une contribution à un organisme qui cherche à réaliser un projet donné dont le financement est assuré par plusieurs intervenants, dont l'organisme lui- même.

There have been some moves in terms of trying to address that, but the grant and contribution system works well in a situation where the government wants to make a contribution to an organization that's trying to do something, and the government is one contributor of a number of contributors, including the organization.


Donc je ne m'y retrouve pas très bien quand j'entends parler de stratégies d'investissement pour ces fonds, parce qu'au bout du compte le gouvernement, après consultation avec le syndicat, a accepté de respecter les obligations ainsi que les conditions qui lui impose ce régime de retraite.

So I get confused when I hear talk of investment strategies for the money, because at the end of the day the government has agreed, through consultation with the union, to meet the obligations of the terms and conditions of this pension plan.


Étant donné que le principal objectif de la banque est d’empêcher que l’inflation ne dépasse 2 % et que les déficits budgétaires des États membres de l’Union européenne ne dépassent 3 % du PIB, tout va évidemment très bien en période de croissance, quand le chômage «baisse de lui-même», quand les liquidités des banques «se garantissent d’elles-mêmes» et quand la BCE est en mesure de «pousser les gouvernements» des diffé ...[+++]

Since the main objective of the bank is to ensure that inflation does not exceed 2% and the budget deficits of the EU Member States do not exceed 3% of GDP, then everything is clearly fine in times of growth, when unemployment ‘falls by itself’, the liquidity of the banks is ‘secured by itself’ and the ECB is able to ‘press governments’ in individual Member States to reduce their debts.


Je crois que ce n'était pas un bon conseil parce qu'encourager un pays à se montrer vindicatif, ou en tout cas décidé à résister, quand on ne lui en donne pas les moyens, cela ne me paraît pas bien et j'ai senti avec le gouvernement là-bas, que non seulement ils étaient évidemment très malheureux, et puis qu'il y avait des victi ...[+++]

I believe that this was not good advice because encouraging a country to prove itself to be vindictive, or in any event decided in its resistance, when it is not given the means, does not sit very well with me. I felt, together with the government, that, not only were they very unfortunate, because there were victims and because Georgians were in the streets not knowing which saint to pray to, but that there was also something like a feeling of abandonment among them.


- (EN) Monsieur le Président, il existe un principe établi de longue date dans l’Union européenne, établi en fait par Jean Monet lui-même, sur la crise bénéfique: quand les choses vont très mal, quand les gouvernements nationaux ne savent plus que faire, quand la population est apeurée, alors la réponse est bien entendu p ...[+++]

– Mr President, there is a long-established principle in the European Union, established, in fact, by Jean Monnet himself, of the beneficial crisis: whenever something is going badly wrong, whenever national governments are concerned as to what to do, when the public are deeply fearful, then the answer, of course, is more integration and more central control within the European Union.


C'est très difficile pour le gouvernement fédéral d'aller dire à une province: «Je veux que tu donnes ces services-là de cette manière-là», quand il ne lui donne que 5 p. 100 ou 6 p. 100 de financement.

It is very difficult for the federal government to say to a province “I want you to provide these services in this way”, when it contributes only 5% or 6% of the funding.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

normalement très bien quand le gouvernement lui donne ->

Date index: 2024-12-29
w