Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "normal que nous ayons aussi " (Frans → Engels) :

Je souhaite que nous ayons aujourd'hui le même courage, la même patience et la même détermination pour relever les défis européens de façon aussi indéfectible qu'Helmut Kohl.

I wish us as much courage, patience and determination to take on the challenges facing Europe as unwaveringly as Helmut Kohl.


Même si les intentions du gouvernement de créer une fondation fédérale sont nobles, étant donné que des fondations relatives à l'environnement existent aussi au Québec, il serait donc normal que nous ayons pour but de ne pas dédoubler les efforts.

Even though the government's intentions in establishing a foundation are noble, Quebec already has foundations for the environment, so it is understandable that our intention is to avoid a duplication of efforts.


Je trouve normal que nous ayons besoin d'un Conseil ECOFIN supplémentaire pour aboutir à un accord.

It is normal that we need an additional ECOFIN Council to reach agreement.


Je pense qu’il est tout à fait normal que nous ayons aujourd’hui réussi à reprendre partiellement les vols.

I think it is only right that we have today at least managed to partially resume flights.


Je suis d’accord pour dire que nous ne devons pas revendiquer le privilège exorbitant d’être la monnaie de réserve, mais il n’est pas normal que nous ayons mis dix ans à construire l’euro et que dix ans après le passage à l’euro, nous soyons toujours passifs sur la scène internationale et que la voix forte de l’euro dans le rééquilibrage du système monétaire international ne soit pas mieux entendue.

I agree that we must not demand the exorbitant privilege of being the reserve currency. However, it is not normal either for us to have taken 10 years to create the euro and then, 10 years after the transition to the euro, we are still passive in the international arena and the strong voice of the euro is not being heard more clearly in the process of restoring some balance to the global monetary system.


Nous devons faire en sorte qu’il y ait un dialogue ouvert avec le Conseil sur la base des accords obtenus de manière à ce que, en tant que représentants élus du peuple européen, nous ayons aussi le pouvoir de dire ce que nous pensons, car c’est par notre intermédiaire que les citoyens peuvent aussi avoir leur mot à dire.

We must ensure that there is open dialogue with the Council on the basis of the agreements made in such a way that, as the elected representatives of the European people, we too can have the power to say what we think, because it is through us that citizens can also have their say.


Monsieur le Président, il n’est pas normal que nous ayons attendu le 11 septembre 2001, la crise russo-ukrainienne et le massacre aux postes frontières de Ceuta et Melilla pour nous intéresser véritablement au terrorisme, à la crise énergétique et à l’immigration illégale.

Mr President, it is not acceptable that we should only take terrorism seriously following 11 September 2001, the energy crisis only following the Russian-Ukrainian crisis, and illegal immigration, only after the deaths at the fences of Ceuta and Melilla.


Il n’est pas normal que nous ayons à discuter des besoins urgents de l’élargissement à un moment où, techniquement parlant, nous ne pouvons pas examiner le budget qui, nous le savons, doit être utilisé à cet effet après 2004.

It is an anomaly that we are having to discuss the pressing needs of enlargement at a time when, technically, we cannot consider the budget that we know must be used for that purpose post 2004.


Il est donc normal que nous ayons un salaire rémunéré normalement, comparativement aux autres pays, et il est normal que nous ayons aussi une pension, mais une pension qui se compare au secteur public, une pension qui se compare aux autres députés des autres provinces et des autres pays.

It is only fair that our salaries be comparable to what MPs receive in other countries and that our pensions compare to those that public officials and MPs from other provinces and other countries receive.


Si le gouvernement le fait chaque année, la dette s'accroît sans cesse (2005) Comme tous les autres pays enregistrent aussi un déficit, le député dit que c'est peut-être normal que nous ayons, nous aussi, un déficit.

If the government keeps doing that every year, time and time again, the answer is that the debt gets larger and larger (2005) The member then makes the comment that perhaps since all the other nations are in that situation Canada would be in that situation too.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

normal que nous ayons aussi ->

Date index: 2021-10-16
w