Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nords-coréens nous disent " (Frans → Engels) :

Bien que la liste nord-coréenne semble s'allonger de plus en plus, et malgré les nombreux problèmes auxquels nous nous butons dans nos négociations, il reste que les Nords-Coréens nous disent que si nous leur faisons des propositions suffisamment attrayantes, nous pourrons conclure une entente.

The North Korean list seems to be ever-growing, and there are lots of problems in negotiations with them, but at least the North Koreans say that if we give them enough, and make things sufficiently attractive, we can do a deal.


Monsieur le Président, ce matin, nous avons annoncé que le gouvernement a adopté une politique d'engagement limité à l'égard de la Corée du Nord. Cette politique limite les contacts bilatéraux avec le régime nord-coréen à certains sujets d'intérêt pour le Canada, notamment la sécurité régionale et les droits de la personne.

Mr. Speaker, this morning we were pleased to announce that the government has adopted a controlled engagement policy toward North Korea, limiting our bilateral contact with that regime to certain topics of Canadian interest, such as regional security concerns and human rights.


En fait, les récits des réfugiés nord-coréens en disent long.

Indeed, the accounts of North Korean refugees speak volumes.


S’agissant très probablement dun essai nucléaire, nous condamnons cet acte, nous le condamnons le plus fermement possible et nous le condamnons aussi comme étant révélateur du degré d’irresponsabilité du gouvernement nord-coréen.

In all probability, it was a nuclear test and was therefore an act which we condemn, which we condemn in the strongest terms and which we also condemn because of the degree of irresponsibility it shows on the North Korean Government's part.


En outre, nous appelons la Commission européenne et le Conseil européen à agir avec plus de fermeté à l’égard du gouvernement nord-coréen, à l’informer plus fermement que nous ne sommes pas indifférents face à la façon dont vivent les gens en Corée du Nord, que nous les soutenons et que nous voulons que la Corée du Nord respecte les droits de l’homme.

Also, we call on the European Commission and the European Council to act more firmly against the North Korean government, to inform them more firmly that we are not indifferent to the way people live in North Korea, that we support them, and we want North Korea to observe human rights.


Enfin, compte tenu du fait que l’Union européenne a été le premier et l’unique organe à nouer un dialogue sur les droits de l’homme avec le gouvernement nord-coréen, et vu que cette pratique a cessé lorsqu’en 2003, le Conseil de ministres a promu une déclaration sur les droits de l’homme en Corée du Nord au sein du haut-commissariat aux droits de l’homme, il est également urgent que nous rétablissions ce dialogue au plus vite afin de restaurer ce forum, comme cela a déjà été dit.

Finally, bearing in mind that the European Union was the first and only body to establish a dialogue on human rights with the North Korean Government, and bearing in mind also that this practice ceased when in 2003 the Council of Ministers sponsored a declaration on human rights in North Korea within the High Commission on Human Rights, it is also urgent that we re-establish that dialogue as soon as possible in order to restore that forum, as has been said.


Elles renvoient constamment des réfugiés nord-coréens, en sachant très bien que la majorité d’entre eux seront directement enfermés dans des camps. C’est pourquoi nous demandons aux autorités chinoises d’aborder cette question dans le respect des normes internationales relatives aux droits des réfugiés.

Chinese authorities have been continuously returning North Korean refugees, fully knowing that the majority of the refugees will be locked up in camps straight away; therefore we call on the Chinese authorities to address this issue in conformance with the international standards of refugee rights.


Qu'il s'agisse de Taïwan, de la Corée du Nord, du Vietnam ou des relations entre le Canada et la Corée du Sud, la relation de cette dernière avec le groupe des six interlocuteurs puis, la relation de ceux-ci avec les Nord-Coréens, nous avons un statut dans la communauté mondiale et nous n'en usons pas.

Whether we are talking about Taiwan, North Korea, Vietnam or about the relationship between Canada and South Korea and, in turn, its relationship with the six party talks and their relationship in turn with the North Koreans, we have a place in the world community that we are presently not exerting.


La façon dont le gouvernement nord-coréen a traité le dossier visait à mon avis à attirer l'attention sur d'autres questions. Imaginer par conséquent que la Corée du Nord attaquerait le Canada, et même si elle passait aux actes, ce serait sans doute parce que nous participons à un système de défense sous les auspices des États-Unis.

Therefore, to imagine that North Korea would attack Canada, and even if it were so, I would say that the attack would be more likely if we were part of a defence system organized under the auspices of the U.S. than of a defence system of which Canada is not part.


Nous croyons que l'accord-cadre entre les États-Unies et la Corée du Nord offre la possibilité réelle de résoudre le problème nucléaire nord- coréen, et nous sommes encouragés par la récente évolution à cet égard.

We believe the Agreed Framework between the United States and North Korea offers a real prospect for resolving the North Korea nuclear problem, and we are encouraged by recent developments in this regard.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nords-coréens nous disent ->

Date index: 2023-05-05
w