Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nord-mali depuis juin » (Français → Anglais) :

Informations complémentaires: (a) membre dirigeant de l'Organisation Al-Qaida du Maghreb islamique; (b) localisé au Nord-Mali depuis juin 2008; (c) nom de la mère: Zohra Fares.

Other information: (a) Belongs to the leadership of the Organisation of Al-Qaida in the Islamic Maghreb; (b). Located in Northern Mali as of June 2008; (c) Mother’s name: Zohra Fares.


S'occupe plus particulièrement des activités de propagande de l'organisation; (b) localisé au Nord-Mali depuis juin 2008; (c) nom de la mère: Yamina Soltane.

More particularly involved in the propaganda activities of the organisation; (b) Located in Northern Mali as of June 2008; (c) Mother’s name: Yamina Soltane.


Informations complémentaires: a) membre dirigeant de l'Organisation Al-Qaida au Maghreb islamique; b) localisé au Nord-Mali depuis juin 2008; c) nom de la mère: Zohra Fares.

Other information: (a) Belongs to the leadership of the Organisation of Al-Qaida in the Islamic Maghreb; (b). Located in Northern Mali as of June 2008; (c) Mother’s name: Zohra Fares.


S'occupe plus particulièrement des activités de propagande de l'organisation; b) localisé au Nord-Mali depuis juin 2008; c) nom de la mère: Yamina Soltane.

More particularly involved in the propaganda activities of the organisation; (b) Located in Northern Mali as of June 2008; (c) Mother’s name: Yamina Soltane.


Informations complémentaires: a) localisé au Nord-Mali depuis juin 2008; b) nom de la mère: Zohra Fares; c) nom du père: Mohamed.

Other information: (a) Located in Northern Mali as of June 2008; (b) Mother’s name is Zohra Fares; (c) Father’s name is Mohamed.


Aux populations déplacées dans le pays sont venues s'ajouter, depuis juin 2014, plus de 112 000 personnes qui, contraintes de fuir le Nord-Waziristan à travers la frontière avec l'Afghanistan, sont aujourd'hui réfugiées dans les provinces voisines de Khost et de Paktika.

In addition to those displaced within Pakistan, since June 2014, more than 112 000 people have been forced to flee from North Waziristan across the border into Afghanistan and are now refugees in the neighbouring Khost and Paktika provinces.


Depuis janvier, les combats qui font rage au nord du Mali ont contraint des centaines de milliers de personnes à quitter leur foyer.

Since January, fighting in northern Mali has forced hundreds of thousands of people to flee their homes.


D’autre part, les violents combats qui se sont déroulés depuis juin 2004 dans le sud Kivu en RDC ont provoqué une arrivée massive de réfugiés congolais dans certaines zones du Burundi Actuellement il y a toujours environ 140.000 personnes déplacées dans le pays Suite au manque de pluie dans certaines provinces et la forme virulente d’une maladie du manioc dans les provinces du nord, les besoins d´aide alimentaire ont augmenté durant le dernier trimestre de 2004 Le nombre de médecins est de 1 pour 100.000 personnes 85 à 90% des burundais vivent avec moins de 1 USD par semaine et par habitant D’après l’Organisation mo ...[+++]

In addition, the violent fighting held since June 2004 in the south Kivu in DRC caused a massive arrival of Congolese refugees in certain zones of Burundi Currently there are approximately 140.000 internally displaced people n the country Following the lack of rain in certain provinces and a virulent form of a disease of the manioc in the provinces of north, the needs for food aid increased during the last quarter of 2004 The number of doctors is 1 per 100.000 people 85 to 90% of the Burundians live with less than 1 USD per week According to the World Health Organization (WHO), the rate of infection by HIV/AIDS reaches 20% in the urban z ...[+++]


Malgré une aide humanitaire de 14,75 MECU donnée par la Commission depuis juin 1993, il manque cruellement au Nord du pays, assujetti au double embargo des Nations Unies et du Gouvernement de Baghdad, de la nourriture, des soins médicaux, des opérations de déminage et les réparations essentielles à l'infrastructure.

In the northern part of the country, which is subject to the double embargo of the United Nations and the Iraqi government, there is still a desperate need for food, medical care, mine clearing services and essential repairs to the infrastructure in spite of the ECU 14.75 million in humanitarian aid granted by the Commission since June this year.


Nous sommes retournés demander un autre mandat qui, pour la première fois dans les Territoires du Nord-Ouest, portait à la fois sur les revendications territoriales et l'autonomie gouvernementale et, depuis juin 1996, c'est sur cette base que nous négocions.

We went back to get another mandate date which was, for the first time in the Northwest Territories, a combination of a land claim and self-government mandate and, since June of 1996 we had been negotiating on that basis.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nord-mali depuis juin ->

Date index: 2022-02-15
w