Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "non-experts que nous avons entendus devant " (Frans → Engels) :

À moins que quelqu'un trouve une autre méthode, les experts et non-experts que nous avons entendus devant le comité ont tous exprimé le souhait d'atteindre les objectifs et l'espoir d'avoir une société diversifiée.

Unless someone comes up with another technique, so far all the experts and non-experts before us have wished that we reached the targets and hoped that we were a diverse society.


Le sénateur Nolin: Nous avons eu des discussions, mais pas sur les témoignages des experts que nous avons entendus aujourd'hui.

Senator Nolin: We had discussions but not on the comments of the expert witnesses whom we heard today.


Nous les avons entendus: à compter d’aujourd’hui, il sera plus facile et plus intéressant pour eux d’investir dans les projets européens d’infrastructure.

We have listened to what they said - as from today they will find it easier and more attractive to invest in European infrastructure projects.


La présidente du groupe d'experts de haut niveau, le professeur Madeleine de Cock Buning, a pour sa part déclaré: «Je suis très satisfaite des résultats que nous avons obtenus, en particulier de l'engagement de toutes les parties intéressées, y compris les plateformes en ligne, en ce qui concerne les mesures que nous recommandons à la Commission de prendre.

Chair of the High-Level Expert Group, Professor Madeleine de Cock Buning, said: “I am very pleased with our results, especially the commitment of all stakeholders, including online platforms, on the steps we advise the Commission to take.


Nous avons besoin d'experts pour nous rassurer, nous avertir et éclairer des problèmes actuels complexes et souvent controversés.

We need experts to reassure us, to warn us, and to shed light on complex and often controversial issues of the day.


À cette fin, nous avons une année devant nous pour nous employer, conjointement avec tous les États membres et les entreprises.

We have one year to work with all Member States and to engage with companies to make this happen.


Lorsque nous avons fixé nos priorités, nous avons tenu compte en particulier des 22 avis émis par la plateforme REFIT, le nouveau groupe d'experts indépendant chargé d'examiner la législation en vigueur en s'appuyant sur les suggestions des citoyens et des parties prenantes afin de réduire la charge administrative et financière résultant de la législation de l'UE.

In setting our priorities, we have taken particular account of the 22 Opinions delivered by the REFIT Platform, the newly-created independent panel of experts which reviews existing legislation and draws on citizens' and stakeholders' suggestions for reducing the administrative and financial burden of EU law.


Plusieurs des experts que nous avons entendus ont affirmé que non seulement le régime juridique consacré dans cette loi ne répond pas aux connaissances accumulées, mais qu'il est de surcroît inefficace et entraîne des conséquences humaines et sociales souvent beaucoup plus graves que les drogues elles-mêmes.

Many of the experts we heard said that the legal framework incorporated in the law was not only inappropriate to the body of accumulated knowledge but was ineffective and produced human and social consequences often much more serious than the drugs themselves.


Sixièmement, si l'on en juge par les témoignages d'expert que nous avons entendus, il semblerait sans intérêt et futile d'accorder aux Palestiniens un accès égal au marché canadien tant que nous acquiescerons en silence au bouclage de la Cisjordanie et de Gaza par Israël.

Sixth, from the expert testimony that we heard, it seems that just bestowing on the Palestinians equal access to the Canadian market is meaningless and futile if we are to remain silent and acquiescent to the Israeli closure of the West Bank and Gaza.


À mon sens, la plupart des gens sont maintenant convaincus que même dans le cas de l'ALEA, nous avons encore beaucoup à apprendre et que la plupart des experts que nous avons entendus l'affirmeraient aussi, et c'est une indication comme quoi nous n'avions pas suffisamment d'expérience à l'époque pour décider s'il s'agissait ou non de la bonne décision à prendre.

I believe most people now feel that even with NAFTA we're still learning, and most of the experts we heard from would state that, would indicate to us that we didn't have enough experience under our belt to be able to say this is the way to go.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

non-experts que nous avons entendus devant ->

Date index: 2024-12-30
w