Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "non seulement traités équitablement " (Frans → Engels) :

Que devons-nous changer dans nos procédures ou notre capacité d'établir des relations avec la collectivité pour nous assurer un monde où les gens sont non seulement traités équitablement mais ont l'impression d'être traités équitablement?

What do we have to change in our procedure or capacity to relate to the community to ensure that we have a world where people are not only treated fairly but have the impression of being treated fairly?


les statuts ou documents constitutifs de l'ELTIF prévoient cette possibilité, à la condition que tous les investisseurs soient traités équitablement.

the rules or instruments of incorporation of the ELTIF provide for this possibility, provided that all investors are treated fairly.


la politique de remboursement de l'ELTIF garantit que les investisseurs sont traités équitablement et que les remboursements sont accordés au prorata si le nombre total de demandes de remboursement au cours d'une période donnée dépasse le pourcentage visé au point d) du présent paragraphe.

the redemption policy of the ELTIF ensures that investors are treated fairly and redemptions are granted on a pro rata basis if the total amount of requests for redemptions within any given period of time exceed the percentage referred to in point (d) of this paragraph.


d)prennent toute mesure raisonnable destinée à empêcher les conflits d’intérêts et, lorsqu’ils ne peuvent être évités, à identifier, gérer et suivre et, le cas échéant, révéler ces conflits d’intérêts afin d’éviter qu’ils portent atteinte aux intérêts des FIA et de leurs investisseurs et de veiller à ce que les FIA qu’ils gèrent soient traités équitablement.

(d)take all reasonable steps to avoid conflicts of interest and, when they cannot be avoided, to identify, manage and monitor and, where applicable, disclose, those conflicts of interest in order to prevent them from adversely affecting the interests of the AIFs and their investors and to ensure that the AIFs they manage are fairly treated.


Madame le leader du gouvernement au Sénat pourrait-elle confirmer que non seulement le secteur sans but lucratif sera traité équitablement, dans le cadre de l'étude des demandes de subventions, mais qu'en plus, un pourcentage important — disons peut-être de 50 p. 100 — sera offert au secteur sans but lucratif, un secteur qui fournit une grande partie des meilleurs services de garderie au Canada, des services de qualité supérieure?

Can the Leader of the Government in the Senate confirm that the non-profit sector will not only be treated fairly in this application process, but furthermore, will a significant percentage — let us say perhaps 50 per cent — be made available to the non-profit sector, a sector that provides much of the best, the highest quality of child care in Canada?


Par exemple, une exemption annuelle de base permettrait d'amoindrir la complexité administrative et de faire en sorte que tous les particuliers, non seulement ceux qui présentent une demande de remboursement en faisant leur déclaration de revenus, soient traités équitablement (1340) Il est également noté dans le rapport que l'EBA ou l'exemption de base annuelle ne serait pas uniquement plus juste pour les travailleurs à faible revenu, mais aussi pour les employeurs, parce qu'à l'heure actuelle, ils continuent de payer des cotisations ...[+++]

For example, the yearly basic exemption would reduce administrative complexity and ensure that all individuals, not just those who apply for a premium refund by filing an income tax return, are treated equally (1340) The report also noted that the YBE would not only be fairer to workers with low earnings but also to employers because as it is now they continue to pay premiums for those lowest income employees who do end up filing for and receiving a refund for their premiums.


Le coordonnateur traite équitablement les demandes des nouveaux arrivants et d'autres transporteurs, conformément aux périodes de coordination de chaque jour de planification horaire.

The coordinator shall treat the requests of new entrants and other carriers fairly, in accordance with the coordination periods of each scheduling day.


Il doit y avoir un processus plus transparent et plus responsable permettant aux gens qui souhaitent travailler en comité non seulement d'être traités équitablement, mais encore d'avoir l'impression de l'être.

There needs to be a more open, responsible and transparent way of allowing the people who wish to function in committees the opportunity to not only be fairly treated, but to believe that they are fairly treated.


Il ne fait pas de doute que les décisions qui sont prises le sont selon le principe de l'équité. J'assure mes collègues du Québec que cela a été le cas dans le passé en ce qui concerne le ministère de l'Agriculture, et que le ministère continuera de veiller à ce que non seulement le Québec, mais aussi toutes les régions du pays, soient traités équitablement en ce qui a trait à ce genre de décisions.

I would assure my colleagues from Quebec that has been the case in the past with the department of agriculture and the department will continue to make certain that not only Quebec but all regions of this country are treated fairly with regard to those types of decisions.


* de s'efforcer d'écarter les conflits d'intérêt et, lorsque ces derniers ne peuvent être évités, de veiller à ce que leurs clients soient traités équitablement.

* try to avoid conflicts of interest and, when they cannot be avoided, ensure that their clients are fairly treated.


w