Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «non seulement ses propres couleurs mais aussi » (Français → Anglais) :

L’association radicale «Esperanto», composante du parti radical non-violent, a lancé une campagne ciblant les comités olympiques nationaux pour que, dans le cadre des prochains Jeux olympiques, chaque État membre puisse participer à la manifestation en représentant non seulement ses propres couleurs mais aussi celles de l’Europe.

'Esperanto', a radical association forming part of the Non-violent Radical Party, has launched a campaign aimed at the national Olympic committees to allow each Member State taking part in the next Olympic Games to represent Europe as well as itself.


L'association radicale "Esperanto", composante du parti radical non-violent, a lancé une campagne ciblant les comités olympiques nationaux pour que, dans le cadre des prochains Jeux olympiques, chaque État membre puisse participer à la manifestation en représentant non seulement ses propres couleurs mais aussi celles de l'Europe.

'Esperanto', a radical association forming part of the Non-violent Radical Party, has launched a campaign aimed at the national Olympic committees to allow each Member State taking part in the next Olympic Games to represent Europe as well as itself.


J’ai rencontré non seulement nos propres soldats, mais aussi des soldats estoniens et danois qui partagent leur campement.

I met not only our own servicemen, but soldiers from Estonia and Denmark who are sharing their camp.


Nous avons non seulement notre propre langue, mais aussi notre histoire.

Not only do we have our own language, but we also have our own history.


Le président du conseil italien sait qu’il représente aujourd’hui non seulement son propre pays, mais aussi tous les partisans de l’Europe qui n’ont pas encore capitulé en ce qui concerne une plus grande intégration.

Prime Minister Prodi knows that today he represents not only his own country but all those Europhiles who have not given up on greater integration.


La ministre se rend-elle compte qu'avec des affirmations pareilles, elle mine non seulement sa propre crédibilité, mais aussi celle de son gouvernement ici et à l'étranger?

Does the minister realize that with such statements she is undermining not only her own credibility but also that of her government both here, in Canada, and abroad?


C'est pourquoi, sans revenir sur le choix de la gestion décentralisée, ni sur la séparation des responsabilités entre le niveau politique et le niveau administratif qui n'a pas d'alternative possible, il faut que le Collège ainsi que chaque Commissaire pris individuellement, disposent des moyens d'assumer effectivement leur responsabilité politique, laquelle couvre non seulement leur propre activité, mais aussi celle de leurs ...[+++]

This is why, without going back on the choice of decentralised management, or on the separation of responsibilities between the political level and the administrative level, to which there is no alternative, both the College and the individual Commissioners must be given the means of assuming their political responsibility, which covers not only their work, but also that of their departments.


Tout en maintenant les principes généraux qui fondaient le Code de 1999 : loyauté et confiance réciproque, répartition de l'activité entre Commissaires/Cabinets et Services, principe de non-interférence du Commissaire ou de son Cabinet dans la gestion des crédits, il convient de mettre davantage l'accent sur la responsabilité politique du Commissaire, qui couvre comme je l'ai dit non seulement sa propre activité, mais aussi celle de ses Services.

Although the general principles which formed the basis of the Code in 1999 should be maintained honesty, mutual trust, the division of tasks between the Commissioners/ Cabinets and departments, the principle of non-interference by Commissioners or their Cabinets in the administration of appropriations more emphasis should be placed on the Commissioners' political responsibility, which covers not only their own actions but also those of their departments.


La convention repose sur le principe de la justice sociale, qui exige de chaque État qu'il indemnise non seulement ses propres ressortissants mais aussi les autres victimes de la violence pratiquée sur son territoire, comme les travailleurs migrants, les touristes, les étudiants, etc.

The convention is founded on the principle of social justice, under which all countries are required to compensate not only their own nationals but also other victims of violence perpetrated on their territory, including migrant workers, tourists, students and others;


Comme si ce n'était pas assez, il a ensuite fait une série de mensonges qui ont détruit non seulement sa propre crédibilité, mais aussi celle de la Commission des plaintes du public.

If this was not enough, he then proceeded into a series of lies which destroyed not only his own credibility but that of the complaints commission as well.


w