Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "non seulement mettre le secteur lui-même en péril mais aussi nuire " (Frans → Engels) :

D’ici 2015, il manquera entre 384 000 et 700 000 professionnels des TIC, une pénurie telle qu’elle va non seulement mettre le secteur lui-même en péril mais aussi nuire fortement à la diffusion de ces technologies dans l’ensemble des secteurs de l’économie.

By 2015, there will be a shortage of ICT practitioners estimated at 384 000 to 700 000 jobs, jeopardising the sector itself but also the ICT dissemination across all sectors of the economy.


D’ici 2015, il manquera entre 384 000 et 700 000 professionnels des TIC, une pénurie telle qu’elle va non seulement mettre le secteur lui-même en péril mais aussi nuire fortement à la diffusion de ces technologies dans l’ensemble des secteurs de l’économie.

By 2015, there will be a shortage of ICT practitioners estimated at 384 000 to 700 000 jobs, jeopardising the sector itself but also the ICT dissemination across all sectors of the economy.


En terminant, sachez que le secteur lui-même bouge beaucoup, non seulement dans la façon de construire les véhicules—on parle beaucoup de techniques de production frugale—mais aussi dans la façon de les réparer.

I would close by saying that the industry itself is shifting significantly, not only in terms of how vehicles are made—you hear lots about lean production—but also in terms of how vehicles are repaired.


Le paquet télécom contribue largement à la création d’une économie de la connaissance, et ce non seulement grâce au secteur lui-même, mais aussi par l’amélioration des opportunités offertes aux utilisateurs, qu’il s’agisse d’entreprises - et notamment de PME - ou de particuliers.

The telecoms package makes a major contribution to a knowledge-based economy, not only through the sector itself, but also by increasing opportunities for users, whether they be companies, especially small and medium-sized enterprises, or individuals.


Je sais que la moindre défaillance ou le moindre dysfonctionnement du système peut entraîner de sérieux risques pour la sécurité intérieure de l’Union et mettre en péril l’espace Schengen lui-même, en tant qu’espace de liberté, mais aussi de sécurité.

I am aware that any deficiency or malfunction in the system carries serious risks for the internal security of the Union and jeopardises the Schengen area itself as an area of freedom, yet also security.


Ils exigent, non seulement une plus grande rigueur scientifique dans les plans d'échantillonnage, mais également une plus grande concision dans les données fournies par la Commission aussi bien que par le CIEM lui-même. Pour ce qui est des zones interdites ou des secteurs de pêche, ...[+++]

With regard to closed areas, for which no reliable data are available, they advise that these areas should be redefined and made smaller, since closing zones whose exploitation is feasible would lead in practice to illegal vessels fishing with greater impunity, given the lack of fishing interest among the Parties, which would exacerbate the scarcity of data with which to assess stocks in the area.


Le rapport d’initiative dont nous débattons aujourd’hui bénéficie d’un large soutien, un soutien majoritaire en fait, et ce non seulement au sein de la commission de l’agriculture et du développement rural, mais aussi, je l’espère, dans cette Assemblée, et, avant tout, au ...[+++]

The initiative report we are debating today has broad support, majority support in fact, not just in the Committee on Agriculture and Rural Development, but also, I hope, in this Parliament and, above all, in the sector itself — which is not easy — and it takes up many of the points that my group, the Socialist Group, advocates and has introduced in the form of amendments: greater flexibility for the OPCHs, the need to clarify access to operative funds and to make it less bureaucratic, to prom ...[+++]


En fait, je n’ai que quelques questions à lui poser, mais elles sont importantes non seulement pour le consommateur, mais aussi pour le secteur lui-même.

There are actually only a few questions of importance not only to the consumer, but also to the sector itself.


tions diverses et de leurs conséquences non seulement pour le ministère lui-même, mais aussi pour d'autres ministères et d'autres gouvernements, sur l'économie, l'environnement et le secteur privé.

million square feet of office space, this can only be achieved through long-term planning, the study of various options, and their impact on not only the departments concerned but on other departments, other governments, the economy, the environment, and the private sector.


- le savoir-faire des deux sociétés mères (et pas seulement de l'une d'elles) ainsi que les travaux complémentaires de recherche et de développement réalisés par Odin sont nécessaires pour mettre au point non seulement le nouveau produit mais aussi les machines et la technologie qui lui sont liées; ils sont également nécessaires à la fabrication et à la distribution du pro ...[+++]

- both parents' proprietary know-how (and not just that of one parent) plus further R D work by Odin are necessary to develop not only the new product but also the machinery and technology linked to it; they are also necessary to the manufacture and marketing of the product which, even if successfully developed, must still win consumer acceptance and, after that, be adapted to possible changes in consumers' demand, quality requirements and production technology;


w