Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «non seulement cette démarche rendrait impossible » (Français → Anglais) :

Non seulement cette démarche rendrait impossible un alignement des régions moins favorisées, mais elle compromettrait également la stratégie Europe 2020.

Such a move would not only make the alignment of the poorer regions impossible, it would also jeopardise the Europe 2020 strategy.


Non seulement cette démarche reflète les valeurs européennes, mais elle servira aussi à la fois les intérêts de l'Union et ceux des pays concernés.

Not only does this reflect European values but is also in the interests both of the EU and of the countries themselves.


À l’époque, Robert Schuman a déclaré: «la solidarité dans la production ainsi établie rendrait toute guerre [.] non seulement impensable mais matériellement impossible».

At that time, Robert Schuman said: ‘The solidarity in production thus established will make it plain that any war .becomes not merely unthinkable, but materially impossible’.


Mais pour l’Europe, cette saturation n'impliquerait pas seulement renoncer à une bonne part de la demande potentielle. Elle la rendrait aussi plus vulnérable car les retards ou annulations à gérer au quotidien atteindraient un volume sans précédent.

Without investment, Europe would not only have to reject a large portion of potential demand, it would also be vulnerable to regular delays and flight cancellations on an unprecedented scale.


Toute interdiction "absolue" de la détérioration rendrait impossible toute gestion durable de l'eau et cette éventualité n'est d'ailleurs pas prévue par la législation communautaire actuelle relative à l'eau, ni même par directive-cadre sur l'eau.

An “absolute” ban on deterioration would render sustainable water management impossible and is neither foreseen by the current EU water legislation nor the Water Framework Directive itself.


La Commission devrait s’efforcer d’informer directement la personne, l’entité, l’organisme ou le groupe concerné des motifs de son inscription sur la liste, mais cette démarche peut, dans certains cas, s’avérer impossible en raison de coordonnées incomplètes, voire inexistantes.

While the Commission should endeavour to notify the reasons for listing directly to the person, entity, body or group concerned, such notification may not be possible in some cases due to incomplete contact details or the complete absence thereof.


Non seulement cette démarche contribuera à réduire les émissions de gaz à effet de serre, mais elle offrira aussi aux consommateurs une protection contre le prix croissant de l'essence.

Not only will this measure help reduce greenhouse gas emissions, it will also protect consumers against the rising cost of fuel.


Cette démarche rendrait cette production dépendante du secteur énergétique et des règles de l’Organisation mondiale du commerce (OMC).

This measure would render such production dependent on the energy industry and the rules of the World Trade Organisation (WTO).


Cette suppression rendrait impossible l’écriture de nouveaux logiciels.

Abolishing it would make it impossible to write new computer programs.


L’article 27, paragraphe 2, ne serait pas applicable dans cette procédure parce qu’une telle application rendrait celle de l’article 27, paragraphes 3 et 4, impossible, étant donné qu’elle exclurait toute décision définitive du secrétaire général.

In the opinion of the Parliament, Article 27(2) is not applicable in this procedure, because such an application would render it impossible to apply Article 27(3) and (4), as it would preclude any final decision by the Secretary-General.


w