Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «non retour est définitivement derrière nous » (Français → Anglais) :

Ils veulent savoir non seulement si le gouvernement fédéral va défendre formellement le bon sens, qui est le retour au libre-échange, mais aussi s'il sera proactif auprès de l'industrie et de ses secteurs un peu plus faibles qui, sous la pression et le harcèlement des Américains, pourraient dire que, finalement, le libre-échange serait bien, mais que dans le fond, un accord, comme une taxe à l'exportation, qui réglerait ...[+++]

They want assurances not only that the federal government will formally defend common sense, that is a return to free trade, but also that it will take a proactive approach where the industry and its somewhat weaker sectors are concerned. If pressured and harassed by the U.S., these sectors may be tempted to say that while free trade would be good, an agreement of some kind - like an export tax - that would resolve the problem either permanently or temporarily would be better.


J'espère que la version finale de ce rapport apportera la preuve que les temps où les groupes de pression exerçaient une influence significative sur les lois adoptées par l'Union européenne sont définitivement derrière nous.

I hope that the final version of this report will show that the times when lobbying groups had a significant influence on the laws passed by the European Union is a thing of the past.


Premièrement, nous devons définitivement mettre fin à la tragédie humaine engendrée par l’immigration clandestine. Deuxièmement, le mécanisme du partage des tâches envisagé dans le pacte européen sur l’immigration et l’asile doit être mis en œuvre dès que possible et être converti en un instrument juridique contraignant. Troisièmement, il faut insister davantage sur le retour des immigrés en séjour irrégulier sur le territoire européen. Quatrième ...[+++]

Firstly, that we must put a stop once and for all to the human tragedy that we are facing because of illegal immigration; secondly, that the burden sharing mechanism found in the immigration pact has to be implemented without delay and that it must be converted into a binding legal instrument; thirdly, greater emphasis must be placed on the return of immigrants who have no right to remain on European territory; fourthly, that ev ...[+++]


Ce faisant, les conservateurs croyaient régler définitivement les problèmes liés à la péréquation. Dans le budget de 2007, le gouvernement proposait un retour à la norme de péréquation basée sur la capacité financière des dix provinces, une nouvelle approche visant le traitement des recettes provenant des ressources naturelles et excluant moitié de ces recettes du calcul des paiements de péréquation et, enfin, un plafonnement de la capacité fiscale pour éviter qu ...[+++]

Among other things, budget 2007 introduced a return to the measurement standard reflecting the fiscal capacity of all 10 provinces, a new approach to the treatment of natural resource revenues through a 50% exclusion of those revenues from the calculation of equalization payments and, finally, a fiscal capacity cap to ensure that equalization payments did not unfairly bring a receiving province's overall fiscal capacity to a level higher than that of any non-receiving provinces— It being 6:15 p.m., it is my duty to interrupt the proceedings and put forthwith every question necessary to dispose of the business of supply.


C'est dans cette perspective que nous demandons aux négociateurs canadiens de garder à l'esprit les trois priorités suivantes du secteur de l'automobile: Ne pas offrir une élimination rapide des mesures tarifaires en retour de promesses d'accès au marché coréen ou pour toute autre modalité de l'ALÉ. Insister pour que le gouvernement coréen élimine définitivement ...[+++]

With this mind we are requesting the Canadian negotiators to focus on three core priorities for the auto sector: Do not trade off accelerated tariff phase-out for promises of market access in Korea or for any other FTA provision; Put the onus on the Korean government to permanently eliminate existing NTBs, ensure the new NTBs are not introduced, and take other steps necessary to meaningfully open their market to foreign competition; Maintain the prohibition on the import of used vehicles, because removing the ban would have significant environmental, safety, and economic impacts for Canada that have not been studied.


Le point de non retour est définitivement derrière nous et le processus engagé est désormais irréversible.

We have passed the point of no return and the process is irreversible.


- (DE) Monsieur le Président, je dois dire que ce que nous venons d’entendre de la part de M. Alyssandrakis rappelle très étrangement un passé qui sera enfin définitivement derrière nous quand nous accueillerons dans quelques jours seulement les pays d’Europe centrale et orientale au sein de l’Union européenne.

– (DE) Mr President, I have to say that what we have just heard from Mr Alyssandrakis is quite eerily reminiscent of a past that will at last be finally behind us when, in just a few days’ time, we welcome the States of Central and Eastern Europe into the European Union.


Il n'est pas étonnant de constater que le personnel infirmier et les médecins figurent au haut de la liste, mais il n'y a pas lieu de se surprendre non plus que les politiciens figurent au dernier rang, même derrière les journalistes. La majorité des députés du parti ministériel viennent maintenant à la Chambre faire des commentaires qui se résument à quelques phrases comme: «Faites-nous confiance, nous allons faire ce qui s'impose» et «C'est ainsi parce que nous l'affirmo ...[+++]

It is no surprise that nurses and doctors were at the top of the list but it was also no surprise that politicians were right at the very bottom of the list, even below journalists Now the government comes to the House and the majority of its members' comments boil down to a couple of phrases, those being “trust us, we will do what is right” and “because we say so”.


- (EL) Monsieur le Président, c’est avec une vive inquiétude que nous voyons, dans un pays qui a une frontière commune avec le mien, se poursuivre les affrontements armés au moment où se déroulent des négociations intensives visant précisément à régler définitivement les différends qui ont provoqué les affrontements. La séparation des peuples, leur confinement à la suite d’une guerre ou d’une révolution derrière des frontières fort ...[+++]

– (EL) Mr President, it is particularly worrying to see armed conflict persisting in a country which borders my own country at a time when intensive negotiations are under way for the sole purpose of settling once and for all the differences which gave rise to the conflict in the first place. Ethnic segregation, penning nations in after a war or uprising behind fortified borders which no-one considers definitive and which in turn become a new source of conflict is, unfortunately, the pattern which has been repeated throughout the history of this region in the Balkans.


w