Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nombre——c'était soit cela » (Français → Anglais) :

Tous les comités dont j'ai fait partie à la dernière législature, en toute déférence pour M. Szabo, ont fait en sorte que l'opposition officielle obtienne peut-être dix minutes, puis une deuxième ronde de cinq, ou quelque chose du genre, afin de compenser pour leur nombre——c'était soit cela, soit dix, sept et cinq et cinq pour les plus petits partis.

Any committee I sat on in the last Parliament, with all due respect to Mr. Szabo, was positioned so that the official opposition perhaps would get ten minutes, come back for another round of five, or something like that, to offset their numbers—either that or it went ten, seven and five and five for the smaller parties.


Question n 1157 M. Rodger Cuzner: En ce qui concerne l’ouvrage longitudinal de Gabarus aussi appelé digue ou épi dans les plans et les documents du gouvernement fédéral ainsi que toutes les autres propriétés, à Gabarus (Nouvelle-Écosse), construites par le gouvernement et qui ont appartenu ou appartiennent encore au gouvernement ou qui ont été administrées ou sont encore administrées par ce dernier: a) par suite de la Loi sur le transfert des fonctions reposant sur le décret (1979-2522) du 20 septembre 1979, (i) quelles sont les propriétés, les structures ou les installations acquises par le ministère des Pêches et des Océans (MPO) ou do ...[+++]

Question No. 1157 Mr. Rodger Cuzner: With respect to the Gabarus Seawall, also referred to in existing federal documents and plans as a groyne or breakwater, and all other properties built and previously or currently owned or administered by the government in Gabarus, Nova Scotia: (a) as a result of a Transfer of Duties Act based on an Order-in-Council (P.C. 1979-2522) September 20, 1979, (i) what specific properties, structures or facilities did Fisheries and Oceans Canada (DFO) acquire or become responsible for which were formerly owned or under the administration of the Department of Transport, (ii) did this specifically include a fishermen’s breakwater and two groynes and, if so, what specific structures in Gabarus did these terms refer ...[+++]


J'ai peut-être l'air jeune, mais je pêche depuis probablement 33 ans, croyez-le ou non, et je n'ai encore jamais eu une année.J'ai eu quelques bonnes années où j'ai pu placer quelques dollars dans un REER et avant la fin de l'année suivante le fisc venait me taper sur les doigts; je lui ai dit que c'était soit cela soit emprunter davantage.

I've been fishing as young as I may look for probably 33 years, believe it or not, and at the end of the day I've never seen a year.I've had a few years where I've put a few dollars into RRSPs and before the next year was up the tax man was tapping me on the fingers; I told him it was either that or I'd have to borrow more money.


D'autre part, la Commission fonde son évaluation des flux de Dublin sur les transferts effectifs, et non les transferts acceptés (mais non réalisés). Or, comme elle l'admet elle-même, si ce mécanisme de transfert était respecté, cela entraînerait un accroissement significatif du nombre de demandeurs dans certains pays frontaliers.

Secondly, the Commission bases its evaluation of Dublin flows on actual transfers and not on transfers accepted but not carried out - yet as the Commission itself admits, proper operation of the transfer mechanism would lead to a significant increase in the number of applicants in certain border countries.


Pourtant, on leur a permis de voter, car la seule alternative était soit de leur permettre de voter en masse, soit, essentiellement, d'interdire à un grand nombre de personnes de voter. Un dénommé James DiFiori dit qu'il a voté trois fois, soit une fois pour les libéraux, une fois pour les conservateurs et une fois pour les néo-démocrates.

One man, James DiFiori, said that he voted three times, once for the Liberals, once for the Conservatives and once for the New Democrats.


C’était et cela reste l’un des dossiers les plus controversés - peut-être le plus controversé auquel le Parlement européen ait été confronté, en tout cas incontestablement l’un des plus volumineux en voyant le nombre d’amendements qui ont été déposés.

It is and was one of the most controversial dossiers – perhaps the most controversial the European Parliament has dealt with, certainly one of the most substantial, when I look at the number of amendments that have been tabled.


C’était et cela reste l’un des dossiers les plus controversés - peut-être le plus controversé auquel le Parlement européen ait été confronté, en tout cas incontestablement l’un des plus volumineux en voyant le nombre d’amendements qui ont été déposés.

It is and was one of the most controversial dossiers – perhaps the most controversial the European Parliament has dealt with, certainly one of the most substantial, when I look at the number of amendments that have been tabled.


Cela dit, je dois souligner que les réponses que nous avons reçues des États membres quant à la raison pour laquelle il n’était pas possible d’identifier des navires à transférer à Sri Lanka étaient soit qu’il n’y avait pas de navires appropriés disponibles parmi ceux destinés au déclassement dans certains États membres, soit que le déclassement n’était pas prévu dans certains autres États membres, soit que les mesures d’incitation proposées pour le transfert de navires n’ ...[+++]

Having said that, I must underline the fact that the responses we have received from the Member States on why it was not possible to identify vessels for transfer to Sri Lanka were either that there were no appropriate vessels available among those to be decommissioned in certain Member States, or that decommissioning was not foreseen in certain other Member States, or that the incentives provided for the transfer of vessels were not sufficiently attractive.


Mais il y a dix ans, il semble qu'elle était suffisante. Cela vaudrait la peine que la Commission nous donne une explication à ce sujet ou, à défaut, qu'elle nous dise s'il convient, par exemple, que ce sujet soit considéré comme une question liée aux droits fondamentaux dans la proposition qu'elle soumet à la Convention.

It would be interesting if the Commission were to explain this to us, or otherwise tell us whether it would be appropriate, for example, for this issue to be considered as a matter of fundamental rights in the Commission proposal to the Convention.


Ce qui était le plus lié à cette non-consommation était soit des préoccupations à propos des risques que cela faisait courir sur le plan de la santé, soit la crainte d'une désapprobation sociale.

What was related much more strongly to non-use was either concern about adverse health risks or social disapproval.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nombre——c'était soit cela ->

Date index: 2021-04-25
w