Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nombreux problèmes auxquels le liban doit aujourd " (Frans → Engels) :

Je remercie mon collègue de Châteauguay—Saint-Constant d'avoir présenté le projet de loi C-429, qui permettrait d'atténuer de nombreux problèmes auxquels la population doit faire face.

I thank my colleague from Châteauguay—Saint-Constant for bringing forward Bill C-429, which would help alleviate a lot of the problems that many of us are experiencing in our local communities.


Les problèmes auxquels Tom Ridge doit faire face aujourd'hui sont les mêmes problèmes auxquels nous devons faire face.

The problems that Tom Ridge must deal with today are the same problems that we are facing.


Cette approche doit également résoudre de nombreux problèmes bureaucratiques que nous rencontrons aujourd’hui liés à la coordination.

This approach must also resolve many of the bureaucratic issues with coordination that we have today.


La résolution qui nous est soumise et qui sera votée en même temps que l'accord d'association est un texte relativement complet - j'en félicite d'ailleurs son rapporteur -, il aborde de nombreux problèmes auxquels le Liban doit aujourd'hui faire face pour jouer le rôle que nous attendons qu'il joue afin d'assurer la stabilisation de la situation dans toute la région.

The resolution submitted to us on which we shall vote at the same time as the association agreement is a relatively comprehensive text – and I would congratulate the rapporteur on that, moreover – which addresses numerous problems that Lebanon must now face in order to play the role we expect it to play to ensure the stabilisation of the situation throughout the region.


1. salue le rapport de la Commission du 28 mai 2010 cité plus haut; note toutefois que les programmes actuels arrivent à leur terme en 2013 et est préoccupé par les nombreux défis et problèmes auxquels le secteur apicole européen doit encore faire face: problèmes commerciaux, volatilité des prix, recrutement de jeunes apiculteurs, vieillissement des apiculteurs dans l'Union européenne, diminution du nombre de colonies d'abeilles et difficultés général ...[+++]

1. Welcomes the abovementioned Commission report of 28 May 2010; notes, however, that the current programmes come to an end in 2013 and is concerned about the numerous challenges and problems still faced by the European apiculture sector, among them marketing issues, price volatility, recruiting young beekeepers to the sector, the ageing profile of beekeepers in the European Union, decreasing numbers of colonies and the general difficulties emerging from multifactoral bee mortality;


En outre, ce secteur joue un rôle fondamental dans la solution de nombreux problèmes économiques, sociaux et environnementaux graves auxquels l’Europe fait face aujourd’hui, tels que la mobilité durable et la sécurité.

In addition, the sector plays a central part in tackling many of the key economic, social and environmental challenges faced by Europe today, such as sustainable mobility and safety.


Ribeiro e Castro (UEN), par écrit. - (PT) J’ai voté pour la proposition de recommandation parce que je crois que l’Union européenne doit accorder une attention particulière à la région du Caucase, une région qui, depuis la désintégration de l’empire soviétique, est enferrée dans une situation préoccupante marquée par son incapacité à gérer les nombreux problèmes auxquels elle doit faire face.

Ribeiro e Castro (UEN), in writing (PT) I voted for the proposal for a recommendation as I believe that the European Union should pay particular attention to the Caucasus region, which since the fall of the Soviet empire has been embroiled in a worrying situation marked by its inability to deal with the numerous problems it faces.


Ribeiro e Castro (UEN ), par écrit. - (PT) J’ai voté pour la proposition de recommandation parce que je crois que l’Union européenne doit accorder une attention particulière à la région du Caucase, une région qui, depuis la désintégration de l’empire soviétique, est enferrée dans une situation préoccupante marquée par son incapacité à gérer les nombreux problèmes auxquels elle doit faire face.

Ribeiro e Castro (UEN ), in writing (PT) I voted for the proposal for a recommendation as I believe that the European Union should pay particular attention to the Caucasus region, which since the fall of the Soviet empire has been embroiled in a worrying situation marked by its inability to deal with the numerous problems it faces.


L'Union européenne doit s'organiser de telle sorte qu'elle puisse s'assurer que les normes d'audit internationales correspondent à ce que nous souhaitons appliquer dans le cadre du Marché Intérieur . De nombreux problèmes auxquels le secteur du contrôle légal se trouve confronté actuellement au sein de l'Union européenne sont dus à l'absence d'un accord sur un cadre de référence pour le con ...[+++]

The EU must organise itself in such a way that it can ensure that International Standards on Auditing correspond to what we want to apply in the Single Market Many problems currently facing the auditing sector in the EU relate to the absence of an agreed framework concerning the statutory audit.


On connaît les nombreux problèmes auxquels on doit faire face dans le dossier de l'assurance-emploi, l'accessibilité de plus en plus restreinte, le fait que moins de 40 p. 100 des gens qui paient des cotisations ont accès maintenant aux prestations.

Members are aware of the many problems with employment insurance, the increasingly limited access to it and the fact that fewer than 40% of the people contributing to it can now draw benefits.


w