Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nombreux intervenants avaient quelque " (Frans → Engels) :

De nombreux intervenants avaient quelque chose à dire au sujet de la comitologie.

A very large number of speakers had something to say about the comitology issue.


Madame la Présidente, pendant le débat sur cette question, j'ai entendu de nombreux intervenants chicaner sur ce qu'a voulu dire le député lorsqu'il a cité quelqu'un — je ne me rappelle plus qui — qui affirmait qu'il n'existe aucun lien entre le registre des armes d'épaule et le comportement des criminels.

Madam Speaker, I have heard during these debates a lot of speakers who would dispute what my hon. colleague said when he quoted somebody, and I cannot remember who, saying that there was no connection between the long gun registry and the behaviour of criminals.


En 1989, on avait de nombreux intervenants qui avaient leur propre prix de gros.

In 1989 you had several players who had their own wholesale price.


Après seulement quelques heures, les toilettes du train étaient inutilisables, bien que les wagons soient modernes, étant donné que de nombreux passagers avaient dû rester debout ou assis par terre pendant plusieurs heures et que les trains étaient par conséquent bondés et que leurs installations sanitaires avaient débordé.

After only a few hours, the toilets on the train were unusable, although it was a modern carriage, because a lot of people had to stand or sit on the floor for several hours and therefore the trains were overcrowded and the facilities overstretched.


32. constate que, à plusieurs reprises, des informations internes relatives à l'Office ont été communiquées à la presse; indique, en outre, que l'OLAF a fait paraître, le 27 mars 2002, un communiqué de presse qui indique, entre autres, qu'une enquête interne sera ouverte et qu'elle examinera si "(.) de l'argent [a] été versé à quelqu'un au sein de l'OLAF (.) pour obtenir [des] documents" ; rappelle que le journaliste d'un hebdomadaire allemand, dans lequel de nombreux articles ...[+++]

32. Notes that internal OLAF information was passed to the press on several occasions; also notes that OLAF published a press release on 27 March 2002 which, among other things, explained that an internal investigation was being launched and that "it is not excluded that payment may have been made to somebody within OLAF .for these documents" ; a journalist working for a German weekly magazine, in which several articles concerning OLAF cases had appeared, felt that he had been libelled and lodged a complaint with the European Ombudsman;


33. constate que, à plusieurs reprises, des informations internes relatives à l’Office ont été communiquées à la presse; indique, en outre, que l’OLAF a fait paraître, le 27 mars 2002, un communiqué de presse qui indique, entre autres, qu’une enquête interne sera ouverte et qu’elle examinera si "(.) de l’argent [a] été versé à quelqu’un au sein de l’OLAF (.) pour obtenir [des] documents"; rappelle que le journaliste d’un hebdomadaire allemand, dans lequel de nombreux articles ...[+++]

33. Notes that internal OLAF information was passed to the press on several occasions; also notes that OLAF published a press release on 27 March 2002 which, among other things, explained that an internal investigation was being launched and that ‘it is not excluded that payment may have been made to somebody within OLAF .for these documents’; a journalist working for a German weekly magazine, in which several articles concerning OLAF cases had appeared, felt that he had been libelled and lodged a complaint with the European Ombudsman;


L'éradication de la pauvreté a été au centre de nos travaux et, pour atteindre cet objectif ambitieux, de nombreux intervenants avaient attiré l'attention sur la nécessité de préserver un outil essentiel, je veux parler des accords préférentiels entre l'Union européenne et les pays ACP, dans le cadre des conventions de Lomé.

The eradication of poverty was central to our work and many speakers highlighted the need to preserve an essential tool for achieving that ambitious aim, to whit, preferential agreements between the European Union and the ACP countries within the framework of the Lomé Conventions.


(1550) Dr Claire Franklin: Lorsque l'organisme a été créé en 1996, nous avions fixé à 18 mois la norme pour l'examen des demandes, comme nous l'avaient demandé les nombreux intervenants interrogés à ce sujet.

(1550) Dr. Claire Franklin: We established, when the agency was started in 1996, that we would set up a performance standard for review of submissions of 18 months, which is what the multi-stakeholder review asked us to do.


Les amendements que j'ai proposés en comité étaient raisonnables et avaient l'appui de nombreux intervenants.

The amendments I proposed in committee were reasonable and had the support of many of the interveners.


Les pressions avaient été faites par de nombreux intervenants, avec une argumentation très forte de rouvrir l'hôpital.

Pressure had been exerted by many stakeholders, who had very strong arguments for keeping the hospital open.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nombreux intervenants avaient quelque ->

Date index: 2021-12-12
w