Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nombreux députés aient pris " (Frans → Engels) :

Par conséquent, bien que de nombreux députés aient pris la parole dans le cas présent pour défendre le droit de prendre la parole, le député de Langley a reconnu cette limite inhérente et a parlé de façon plus précise du droit de parole égal pour tous.

Hence, while many members in this instance have spoken of the right to speak, the member for Langley acknowledged this inherent limitation and spoke more precisely of the equal right to speak.


De nombreux députés ont pris la parole aujourd'hui et ont fait état de cette crise épouvantable qui sévit dans le monde de l'agriculture, une crise dont aucun député ayant passé un peu de temps avec des agriculteurs ne pourrait nier l'existence.

Member after member has stood in the House and pointed out that there is a tragic crisis in the agricultural community, and no one in the House, no one who has spent time with agricultural people, will deny that.


Je doute que tous les députés aient pris le temps de lire le document déposé à la Chambre jeudi dernier par la présidente du Conseil du Trésor, avec 84 rapports sur les plans et les priorités de tous les ministères et organismes fédéraux.

I doubt that all members have taken the time to read the document tabled in the House last Thursday by the President of the Treasury Board, along with 84 reports on plans and priorities for all federal departments and agencies.


E. considérant que le représentant spécial du Secrétaire général des Nations unies pour l'Iraq, M. Nickolay Mladenov, a déclaré le 13 février 2014 que, depuis le début du mois de janvier 2014, les Nations unies poursuivaient leur collaboration avec le gouvernement et les autorités locales en vue de porter assistance aux personnes victimes des affrontements dans la province d'Anbar, et s'est dit préoccupé de la rapide détérioration des conditions à Falloujah, de nombreux résidents étant pris dans les affrontements; considérant que les ...[+++]

E. whereas the Special Representative of the UN Secretary-General for Iraq, Nickolay Mladenov, stated on 13 February 2014 that since the first days of January 2014 the UN has continued to work with the government and local authorities to provide aid to those affected by the fighting in Anbar province, and expressed concerns about the rapidly deteriorating conditions in Fallujah, where many residents are caught up in the fighting; whereas the UN continues to urge humanitarian access to the city;


Malgré le fait que 50 ou 60 députés aient pris part au débat, ils se sont adressés à une Assemblée qui contenait à peine quatre députés.

Despite the fact that 50 or 60 Members had taken part in the debate, they spoke to a House containing just four Members.


J'aimerais d'abord remercier tous les honorables députés qui sont intervenus sur ce rappel au Règlement de leur contribution à cet égard, et je suis particulièrement heureux que les députés aient pris note de certaines décisions importantes de la présidence, notamment celles du 18 septembre 2001 et du 3 octobre 2006.

I am now prepared to do so. First, the Chair would like to thank all hon. members who intervened on the point of order for their contributions on this question and is particularly grateful that members have taken note of certain key rulings, specifically those the Speaker delivered on September 18, 2001 and October 3, 2006.


Les pères et mères de nombreux députés ont pris part à ces conflits majeurs, mais ils s'y sont engagés ensemble.

Many members' fathers and mothers participated in those major conflicts, but they engaged in those conflicts together.


Je vous demande de la compréhension, et j’admets volontiers que de nombreux députés aient eu beaucoup de mal à comprendre.

I ask for your understanding for that and readily admit that many honourable Members found this fact rather hard to understand.


De nombreux députés ont, je pense, pris des décisions qui sont contraires à nos constitutions nationales en matière de liberté d'expression, de liberté syndicale, de démocratie et de garanties légales.

I believe that, in this connection, many of us have taken decisions contrary to our national constitutions in areas such as freedom of expression, freedom of association, democracy and the rule of law.


Au cours des six mois que j'ai passé en tant que député au sein de ce Parlement, j'ai pris pleinement conscience de la détermination de nombreux députés à promouvoir ce qu'on appelle le projet européen.

During my six months as a Member of this Parliament, I have become acutely aware of the determination of many Members to drive forward what is described as the European project.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nombreux députés aient pris ->

Date index: 2025-03-21
w