Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nombreux colombiens nous inquiètent naturellement beaucoup " (Frans → Engels) :

On nous demande également de poursuivre la destruction des laboratoires qui produisent des drogues synthétiques, d'établir un règlement pour la réglementation des précurseurs chimiques—ce que le Canada n'a pas encore fait et c'est une des choses pour lesquelles Santé Canada est en train de créer un mécanisme—de mettre en place un moyen d'identifier les armes saisies en rapport avec le trafic des stupéfiants; de nombreux pays d'inquiètent beaucoup de la prévalence de la violence et de son lien avec le problème de la drogue.

They also want us to continue the destruction of synthetic drug processing facilities; develop regulations for the control of chemical precursors—one of the things I told you about was that Canada hadn't complied with that, and that's one of the things Health Canada is putting a mechanism in place to do; establish a mechanism to possibly identify weapons seized in relation to drug trafficking—one of the big concerns a lot of jurisdictions are looking at is the prevalence of violence and how that ties back into the drug problem.


Les graves violations des droits de l’homme qui se produisent actuellement et le fait que la situation sécuritaire demeure très difficile pour de nombreux Colombiens nous inquiètent naturellement beaucoup et réclament notre entière solidarité, surtout envers le peuple colombien.

The ongoing grave violations of human rights and the fact that the security situation is still very difficult for many Colombians naturally cause us grave disquiet and demand our full solidarity, above all with the Colombian people.


Je ne propose pas de m’attarder sur les très nombreux points de détails que beaucoup, dans cette Assemblée, trouvent incompréhensibles, mais que ceux d’entre nous qui participent à ce débat comprennent naturellement; je suis sûre qu’il se trouvera d’autres députés pour vouloir discuter ces points.

I do not propose to go into the vast number of points of detail that many in the House find incomprehensible but which those of us who are involved in this debate understand as a matter of course; I am sure that there will be other Members who will want to discuss them.


Bien que ce rapport contienne de nombreux points positifs qui méritent d'être soutenus - et nous les soutenons -, nous avons entièrement suivi la position du PSE en raison de la méthode de liste de vote en bloc. Toutefois, je voudrais dire clairement que la proposition de centre mentionnée dans le rapport Trakatellis nous inquiète beaucoup.

Although there are many good features in this report which deserve support – and we support them – given the voting list method of voting en bloc we have followed the PSE position throughout. However, I would like to make it clear that the proposal for the centre mentioned in the Trakatellis report gives us great concern.


Pour ceux que la lecture de cette mesure législative inquiète démesurément, et je dirais inutilement, ceux qui se demandent si nous nous sommes encore mis dans un carcan constitutionnel après les amendements de 1982, la réponse est non. Je crois que les Canadiens et les Britanno-Colombiens de la présente génération, dont beaucoup ont été mes élèves, que ces centaines de milliers de gens qui ont exprimé le désir ...[+++]

For those who worry too much, and I think unnecessarily, on reading this law and ask if we have put ourselves into a second constitutional strait-jacket after the 1982 amendments, the answer is no. I believe this generation of Canadians and British Columbians, many of whom I have taught, the many hundreds of thousands who have communicated their desire for one Canada, all have a rendezvous with the Constitution Act, if not this year then certainly by the end of the century.


Pour ce qui est de la santé, les participants ont été nombreux à s'inquiéter de l'écart qui se creuse entre les riches et les pauvres et dont nous entendons beaucoup parler.

With respect to health spending, many of those in attendance expressed concerns about the growing gap between the rich and the poor, which we have heard a lot about.


Et à mesure que le système capitaliste traverse son cycle de forte expansion et de récession, nous sommes nombreux à nous inquiéter beaucoup de ce qui se produira pendant notre prochain cycle de ralentissement parce que nous travaillons tous les jours avec des gens qui sont de fait aux prises avec une pauvreté qui est—même dans notre prétendue période d'expansion—une misère écrasante.

And as the capitalist system goes through its boom-and-bust cycle, many of us are very fearful of what's going to happen during our next bust cycle, because, on a day-to-day basis, we work with people who are in fact dealing with poverty that is—even during our so-called boom period—grinding poverty.


Aucun poisson ne s'en échappe, et ils ne présentent aucune menace au saumon sauvage, les homards se multiplient autour des parcs d'engraissement, l'AIS est présent naturellement et nous ne devrions pas nous inquiéter au sujet de ses effets sur notre santé ou sur celle des stocks de poissons sauvages, nous ne devrions pas nous inquiéter au sujet des pesticides et des antibiotiques, il y a de nombreux emplois t ...[+++]

There are no escapes, there are no threats to wild salmon, lobsters thrive around the feedlots, ISA is naturally occurring and we need not worry about its health effects on us or wild fish stocks, we shouldn't concern ourselves with pesticides and antibiotics, there are lots and lots of well-paying jobs, and on and on, and that those that oppose these feedlots are tree huggers, naysayers and activists — and based on the previous panel I'm now adding " hijacker" to that list — with very deep pockets.


w