Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nombreuses personnes l’auraient » (Français → Anglais) :

Ces deux rubriques auraient tendance à réduire le risque de pauvreté pour les personnes âgées, qui sont sans doute plus nombreuses à être propriétaires de leur logement (encore que cela varie d'un pays à l'autre) et qui ont souvent accumulé une épargne rapportant des intérêts.

Both of these items will tend to reduce the relative risk of poverty of older people, who are more likely to own their accommodation (though the extent of this varies between countries) and who have often accumulated savings which earn interest.


G. considérant que, depuis juillet 2013, plus de mille personnes ont été tuées et bien davantage blessées à l'occasion de heurts entre les partisans du président déchu Mohamed Morsi et ses opposants, ainsi qu'entre des manifestants et les forces de sécurité; que les forces de sécurité auraient eu excessivement recours à la force létale, causant ainsi la mort de nombreuses personnes; que des responsables avaient déclaré vouloir me ...[+++]

G. whereas since July 2013 more than a thousand people have been killed and many more wounded in clashes between supporters and opponents of ousted president Morsi and between protesters and the security forces; whereas the security forces have reportedly been using excessive lethal force, leading to high numbers of killings; whereas officials said they would establish a fact-finding mission to investigate the violent crackdown of 14 August 2013 at the Rabaa intersection and Nahda Square in Cairo, but this mission has not yet been established;


Je crois savoir qu’il y a peut-être de nombreuses personnes qui auraient voté différemment si elles avaient su qu’elles avaient trois possibilités.

I understand that there may be many people who would have voted differently if they had known they had the choice of the three.


La liste est longue et comprend entre autres Fiodor Dostoïevski; Neil Young; Lindsey Buckingham, Prince, ou l'Artiste connu sous le nom de Prince; Florence Griffith Joyner, qui a gagné des médailles d'or aux Jeux olympiques; Margaux Hemingway; Danny Glover et le pape Pie IX. Des médecins et des experts sont retournés longtemps en arrière et se sont penchés sur le cas de nombreuses personnes qui auraient pu souffrir d'épilepsie, y compris: Alexandre le Grand, Socrate, Jules César, saint Paul, Molière, Tennyson, Byron, Napoléon Bonaparte, Harriet Tubman, Beethoven, Handel, Agatha Christie, Charles Dickens, Vincen ...[+++]

It is quite a list. It includes: Fyodor Dostoevsky; Neil Young; Lindsey Buckingham; Prince, or the Artist Formerly Known as Prince; Florence Griffith Joyner, who won gold medals in the Olympics; Margaux Hemingway; Danny Glover; and Pope Pius IX. There are also many cases where doctors and experts have looked back and given retrospective diagnoses on people who may have had it a long time ago.


Grâce à elles, de nombreuses personnes qui auraient eu besoin d’une transplantation sont retirées de la liste, car leurs propres cellules souches sont utilisées afin de réparer leurs organes endommagés.

Many people who would otherwise have needed a transplant are being taken off the list, as their own stem cells are being used to repair their damaged organs.


Nous n’avons peut- être pas réalisé autant de progrès que de nombreuses personnes l’auraient souhaité, mais nous y avons travaillé et nous y travailleront si les États membres le désirent.

Perhaps not all the progress that many would like to see, but something has been done and is being done if the Member States so desire.


Onze personnes ont été tuées, bien d’autres auraient pu être tuées et de nombreuses personnes ont été brutalement blessées - il faut voir la vidéo pour se rendre compte des atrocités qui ont réellement eu lieu.

Eleven people killed, and a lot more could have been killed; numerous people brutally injured – you have to see the video to realise the barbarity which actually occurred.


M. Paul Forseth (New Westminster Coquitlam Burnaby, Alliance canadienne): Monsieur le Président, depuis des années, la mauvaise gestion libérale de notre système d'immigration fait que de nombreuses personnes qui auraient dû être expulsées immédiatement, ne l'ont pas été.

Mr. Paul Forseth (New Westminster Coquitlam Burnaby, Canadian Alliance): Mr. Speaker, for years the Liberal mismanagement of our immigration system has seen the stayed deportation of many individuals who should have been deported immediately.


De nombreuses personnes âgées à faible revenu y vivent parce que les loyers y sont moins chers. Selon nos estimations, entre 5 000 et 7 000 personnes âgées, dans ma circonscription seulement, auraient droit à un supplément de revenu de 5 000 $ par année.

We estimated there were as many as 5,000 to 7,000 seniors in my riding alone who would have been getting an extra $5,000 per year.


Le projet de loi contient de nombreuses dispositions qui auraient pour effet d'éliminer toute participation directe du gouvernement à la création de logements pour les personnes qui en ont besoin.

All through this bill there are provisions which would remove any direct government involvement in providing housing for those in need.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nombreuses personnes l’auraient ->

Date index: 2024-08-30
w