Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nombre des trajets augmentera considérablement " (Frans → Engels) :

On prévoit que le nombre de cas de diabète augmentera considérablement au cours des prochaines années et nous devons continuer la lutte contre ce problème de santé publique en progression.

Diabetes rates are expected to increase substantially over the coming years, and we must continue to fight against this growing public health epidemic.


Ce nombre augmentera considérablement d'ici 2017, à mesure que la population vieillit.

That will increase significantly by 2017 as our population ages.


Cela sera encore plus important s'il devient effectivement possible d'accéder à des services en ligne, étant donné qu'en pareil cas, le nombre des autorités susceptibles d'avoir accès aux titres de séjour augmentera considérablement.

This will become even more relevant if the e-services option is implemented, as in this case the number of authorities which might have access to the residence permit will increase considerably.


Instaurer un système d'écopoints sans plafonnement quantitatif, voilà qui signifie que le nombre des trajets augmentera considérablement et que l'objectif du règlement, une réduction durable de la pollution, ne sera pas atteint.

It is to be assumed that, if this ecopoint system is established without specifying such a ceiling, the number of transit journeys will increase enormously and the aim of the regulation, i.e. a sustainable and lasting reduction of pollution, will not be achieved.


K. considérant que, en raison du vieillissement de la population, le nombre des personnes âgées augmentera considérablement, d'où il résultera une nette augmentation des maladies chroniques telles que la maladie d'Alzheimer ou d'autres formes de démence qui ne sont pas nécessairement très exigeantes en termes d'interventions médicales mais qui nécessitent des soins de longue durée, et que les soins palliatifs vont donc gagner en importance à l'avenir,

K. whereas a very much larger number of elderly people should be expected in view of the ageing of the population, and as a result there will be a marked rise in chronic diseases such as Alzheimer's or other forms of dementia, which do not necessarily require intensive medical treatment but do require long-term care; whereas, for this reason, palliative medicine will also gain in significance in future,


K. considérant qu'en raison du vieillissement de la population, le nombre des personnes âgées augmentera considérablement, d'où il résultera une nette augmentation des maladies chroniques telles que la maladie d'Alzeimer ou d'autres formes de démence qui ne sont pas nécessairement très exigeantes en termes d'interventions médicales mais qui nécessitent beaucoup de soins de longue durée, et que les soins palliatifs vont donc gagner en importance à l'avenir,

K wheras a very much larger number of elderly people should be expected in view of the ageing of the population, and as a result there will be a marked rise in chronic diseases such as Alzheimer’s or other forms of dementia, which do not necessarily require intensive medical treatment but do require long-term intensive care; .points out that for this reason palliative medicine will also gain in significance in future,


(7) Du fait de l'accélération de l'élimination progressive des navires à simple coque, le nombre des navires à déchirer augmentera considérablement et il conviendra de tout mettre en oeuvre pour assurer un traitement sûr, à la fois pour l'homme et l'environnement, des bâtiments voués à la destruction.

(7) The accelerated phasing-out of single-hull vessels will lead to a significant increase in the number of vessels for scrapping, and an effort should be made to ensure that scrap vessels are processed in a way which is safe for human beings and the environment.


(7) Du fait de l'accélération de l'élimination progressive des navires à simple coque, le nombre des navires à déchirer augmentera considérablement et il conviendra de tout mettre en œuvre pour assurer un traitement sûr, à la fois pour l'homme et l'environnement, des bâtiments voués à la destruction.

(7) The accelerated phasing-out of single hull vessels will lead to a significant increase in the number of vessels for scrapping, and an effort should be made to ensure that scrap vessels are processed in a way which is safe for human beings and the environment.


Une telle comparaison serait probablement sinon certainement à notre avantage, mais je ne veux pas me livrer à ce genre de bataille intestine. À mon avis, le Canada a besoin d'un système intégré intermodal, et si nous dotons le rail des produits qui existent déjà, ce qui est encourageant, je crois que le nombre de voyageurs par chemin de fer augmentera considérablement, ce qui rendra service à l'environnement.

I think Canada needs an intermodal integrated system, and I think if we provide rail with the kind of product that is available, which is hopeful, I think the ridership of rail will go very much higher.


D'ici quelques années, le nombre de ces cours augmentera considérablement, de sorte qu'il sera possible à quiconque de suivre des cours et d'obtenir du matériel pédagogique partout au Canada, dans n'importe quelle collectivité des premières nations.

In a few years a number of courses will be dramatically increased and therefore the possibility of taking courses and learning materials from anywhere in Canada, from any First Nations community in Canada, will be there and realized.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nombre des trajets augmentera considérablement ->

Date index: 2021-08-20
w