Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nombre des solutions que vous avez proposées afin " (Frans → Engels) :

Nous sommes d'accord avec bon nombre des solutions que vous avez proposées afin d'accroître le niveau de vie des Canadiens.

We agree with a lot of the solutions that you put forward to increase the standard of living for Canadians.


Mme Eleni Bakopanos: Vous nous avez donné quelques-unes de vos raisons en fait et les solutions que vous avez proposées au comité.

Ms. Eleni Bakopanos: You have given us some of your reasons, in fact, and the solutions you've proposed to this committee—


4. se félicite des nouvelles initiatives de la Commission visant à multiplier par quatre le nombre de places destinées à être réparties afin de soulager la Hongrie et de continuer à soutenir la Grèce et l'Italie; est néanmoins d'avis que des solutions ad hoc pour les situations d'urgence ne peuvent produire que des effets limités; approuve, par conséquent, la proposition complémentaire de la Commission en faveur d'un mécanisme pe ...[+++]

4. Welcomes the Commission’s new initiatives to quadruple relocation places in order to ease the situation in Hungary and to further support Greece and Italy; takes the view, nevertheless, that ad hoc solutions for emergency situations can only produce limited effects; endorses, therefore, the Commission’s additional proposal for a permanent relocation mechanism to be activated in emergency situations; urges the Council to adopt both measures swiftly and without delay; is prepared to deal with the new emergency relocation scheme u ...[+++]


Je tiens à féliciter Mme Svensson, qui, au nom de la commission des droits de la femme et de l’égalité des genres, a tiré la sonnette d’alarme. Je voudrais également adresser mes félicitations à vous-même, Monsieur le Commissaire, pour vos résultats ex ante et les solutions que vous avez proposées dans le but d’attirer l’attention sur la santé de 42 % de la population active de l’Union, et de lancer une initiative à ce niveau, ainsi que pour les femmes âgées qui ont déjà été mises à contribution dans deux emplois ...[+++]

Congratulations to Mrs Svensson who, on behalf of the Committee on Women's Rights and Gender Equality, has sounded the alarm; congratulations to you Commissioner on your ex ante findings and the solutions which you have proposed, in order to generate attention to, and an initiative for, the health of 42% of the working population in the Union, as well as for elderly women who have already made their contribution in two workplaces: at work and in the home.


M. Andy Burton: L'une des solutions que vous avez proposées était d'interdire le déversement du lest d'eau de mer étrangère.

Mr. Andy Burton: One of the solutions you suggested was to ban the dumping of foreign sea water ballast.


Cette proposition est inacceptable et je vous demande, Monsieur Lamy, de proposer une solution qui soit véritablement bénéfique aux pays en développement afin que la santé passe avant le profit, comme vous l'avez, vous-même, si bien dit.

This proposal is unacceptable and I would ask you, Mr Lamy, to propose a solution that is genuinely beneficial to developing countries so that health takes precedence over profit, as you yourself said so well.


La vôtre, Monsieur le Président, et celle de la Commission que vous avez proposée selon les pouvoirs que le Traité vous a conférés: il s’agit d’un acte que nous effectuerons sans aucune réserve afin que l’Union puisse retrouver un exécutif fort, renouvelé, non seulement au niveau des personnes mais aussi au niveau des perspectives de programmes et surtout de la manière dont elle affrontera les importantes politiques intérieures et internationales qui ont besoin d’institutions ...[+++]

We have no hesitation in endorsing you so that the Union can once more have a strong executive, where there are new people, new programme perspectives and a new way of handling important internal and international policies which call for efficient, transparent and democratic institutions that respect each other’s autonomy yet co-operate effectively.


En d’autres termes, je voudrais vous demander, Monsieur le Président, si vous avez déjà envisagé, au sein de la présidence de ce Parlement, des moyens permettant d’augmenter considérablement le nombre de membres présents le jeudi à 18h30, ou de trouver pour ce jeudi après- midi une solution qui ne prévoie pas de votes ?

In other words, Mr President, I would like to ask you whether you will discuss with the presidency of the Parliament whether there would be any possibility of either considerably increasing the number of Members present at 6.30 pm on a Thursday evening or finding another solution for this Thursday evening that does not entail a vote.


Le sénateur Cools: Ce que j'essaie de vous dire, c'est que c'est là une solution que vous avez proposée pour régler un problème de taille.

Senator Cools: What I am trying to say to you is that this is one remedy that you have proposed to deal with something that is a huge problem.


Ce n'est pas de cela dont je vous accuse, et pourtant c'est la solution que vous avez proposée.

I'm not accusing you of that, and yet that's what you've come up with—a couple of others.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nombre des solutions que vous avez proposées afin ->

Date index: 2025-06-08
w