Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nombre de mineurs emprisonnés attendent " (Frans → Engels) :

Ce qui se passe au Yémen doit attirer notre attention et nous devons exiger haut et fort du gouvernement yéménite qu’il mette un terme immédiat à ces atrocités, et examine aussi le fait que - comme l’a dit ma collègue il y a quelques instants - un certain nombre de mineurs emprisonnés attendent encore leur exécution.

What is happening in Yemen must attract our attention and we must make the loudest appeals to the Yemeni Government to put an immediate stop to these awful practices, and also to look into the fact that – as my fellow Member said a moment ago – there are still a number of juveniles in prison awaiting execution.


F. considérant que la pression sur les médias turcs s'est accentuée ces dernières années, notamment contre les propriétaires et les responsables de groupes médiatiques; que, depuis ces dernières années, la Turquie est l'un des pires pays du point de vue de la liberté de la presse et des médias, eu égard notamment au nombre de journalistes emprisonnés; que de nombreux journalistes actuellement incarcérés exercent dans un média kurde; que certains journalistes ne sont pas en prison mais attendent leur jugement ou l'examen de leur pei ...[+++]

F. whereas the pressure against the media in Turkey has increased in recent years, including against owners and executives of media groups; whereas Turkey in recent years has been one for the worst countries as regards press and media freedoms, in particular as regards to the number of jailed journalists; whereas many of the journalists currently in prison are from Kurdish media; whereas some journalists are not in prison but are awaiting trial or appeal, and many more were briefly imprisoned ...[+++]


En effet, dans des provinces comme l'Ontario—où l'on impose davantage de peines d'emprisonnement à l'égard d'infractions mineures—, on impose un faible nombre de peines d'incarcération à l'égard de délits graves.

In effect, what I'm saying is that provinces like Ontario—which is using, however you want to count it, sort of a larger proportion of its custodial sentences for minor offences—are therefore using a small number for serious offences.


Je vous réfère au rapport du Canada, qui a été soumis au Comité des droits de l'enfant, le 4 janvier dernier, et dans lequel on retrouve les statistiques selon lesquelles le nombre de mineurs condamnés à une peine d'emprisonnement a diminué considérablement depuis l'entrée en vigueur de la loi en 2003.

I refer to the report that Canada submitted to the Committee on the Rights of the Child on January 4, which contains statistics showing that the number of minors sentenced to prison terms has declined considerably since the act came into force in 2003.


Le rapport, intitulé «Justice pour les mineurs dans la région ECO/CEI (Europe centrale et orientale/Communauté des États indépendants): progrès, défis, obstacles et opportunités», indique que, dans la région, le nombre d’enfants emprisonnés est en baisse.

The report, Juvenile Justice in the CEE/CIS (Central and Eastern Europe/ Commonwealth of Independent States) region: Progress, Challenges, Obstacles and Opportunities, notes that across the region, fewer children are being put into prison.


31. invite l'Iran à engager un dialogue actif avec l'Union européenne en matière de droits de l'homme; se déclare très préoccupé par le fait que la situation des droits de l'homme se soit dégradée au cours des deux années passées, et appelle les autorités iraniennes à prendre un engagement sérieux en vue d'inverser la tendance; condamne la montée en flèche des violations des droits de l'homme, et notamment celle des exécutions publiques et des flagellations, ; accueille favorablement le moratoire sur les lapidations; invite le parlement iranien à adopter une loi banissant, sans exception, cette pratique; prend acte de l'assurance, donnée par les autorités iraniennes, de l'application d'un moratoire à l'exécution de ...[+++]

31. Calls on Iran to engage positively in the human rights dialogue with the EU; is very concerned that the human rights situation has deteriorated in the last two years and calls on the Iranian authorities to make a serious commitment to reversing this trend; condemns the serious increase in human rights violations, particularly the increasing number of reports of public executions, and floggings; welcomes the moratorium on stoning and urges the Iranian Parliament to introduce legislation banning this practice without exception; notes assurances given by the Iranian authorities on the introduction of a moratorium on the exe ...[+++]


30. invite l'Iran à engager un dialogue actif avec l'Union européenne en matière de droits de l'homme; se déclare très préoccupé par le fait que la situation des droits de l'homme se soit considérablement dégradée au cours des deux années passées, et appelle les autorités iraniennes à prendre un engagement sérieux en vue d'inverser la tendance; condamne la montée en flèche des violations des droits de l'homme, et notamment celle d'exécutions publiques, y compris de mineurs, ainsi que d'amputations et de flagellations, sans parler de l'anéantissement des libertés de la presse et des médias, le nombre ...[+++]

30. Calls on Iran to engage positively in the human rights dialogue with the EU; is very concerned that the human rights situation has deteriorated considerably in the last two years and calls on the Iranian authorities to make a serious commitment to reversing this trend; condemns the serious increase in human rights violations, particularly the increasing number of reports of public executions, including those of minors, amputations and floggings, the stifling of press and media freedom, the large number of arrests, particularly o ...[+++]


Ceux qui ont entendu le sénateur MacEachen prendre la parole récemment ne sont pas prêts d'oublier sa description des appréhensions que les mineurs du Cap-Breton éprouvent quand, tous les matins, au réveil, ils attendent que sonnent les sifflets des propriétaires de mine, le nombre de sifflets indiquant s'il y aura du travail pour eux ce jour-là.

Those who heard him a short time ago will not soon forget Senator MacEachen's description of the anxieties of the Cape Breton miners as they awoke every morning and waited to hear the whistle from the mine owners, the number of whistles telling them whether or not there was to be work for them that day.


Je suis heureux d'apprendre que cette réforme permettra aussi de diminuer le nombre de longues peines d'emprisonnement pour les jeunes ayant commis des délits mineurs, en leur substituant notamment la participation à des travaux d'intérêt général, des formations professionnelles ou des cours».

I am pleased to see that it will also cut down the number of long prison sentences for young people who committed minor crimes, offering them instead alternatives such as community service, vocational training or education".




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nombre de mineurs emprisonnés attendent ->

Date index: 2021-10-19
w