Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nombre de difficultés auxquelles notre " (Frans → Engels) :

Des 240 millions de véhicules circulant dans l’Union européenne, presque tous gagneraient à être équipés de systèmes de navigation à jour, et Galileo devrait permettre de surmonter nombre des difficultés auxquelles sont confrontées les initiatives pour des «systèmes de transport intelligents».

Virtually all 240 million vehicles circulating in the EU could benefit from state-of-the-art navigation systems, and it is expected that many limitations of "intelligent transport system" initiatives can be overcome by GALILEO.


Notre communication expose les difficultés auxquelles les États membres sont actuellement confrontés lorsqu'il s'agit de prendre des mesures concernant cette question urgente et présente les solutions qui peuvent être explorées dans l'attente d'une proposition de la Commission en 2018.

Our Communication set out the challenges Member States currently face when it comes to acting on this pressing issue and outlines possible solutions to be explored ahead of a Commission proposal in 2018.


Ces dernières années, les Canadiens ont fait beaucoup d'efforts et de sacrifices pour surmonter un grand nombre de difficultés auxquelles notre pays a fait face.

In recent years, Canadians worked hard and sacrificed to overcome many of our nation's challenges.


Notre objectif est d'aider l'Algérie à remédier aux difficultés économiques auxquelles elle est confrontée actuellement et à forger des liens plus étroits avec les entreprises européennes».

Our aim is to help Algeria meet its current economic challenges, and create stronger links with European businesses".


Lorsqu'elle élabore des projets de normes techniques de régulation précisant les modalités requises pour l'échange de garanties (collateral) effectué de manière exacte et appropriée en vue de gérer les risques associés aux opérations non compensées, l'AEMF devrait tenir dûment compte des difficultés auxquelles se heurtent les émetteurs d'obligations garanties ou les paniers de sûretés pour fournir des garanties (collateral) dans un certain nombre de pays et territoires de l'Union.

When developing draft regulatory technical standards to specify the arrangements required for the accurate and appropriate exchange of collateral to manage risks associated with uncleared trades, ESMA should take due account of impediments faced by covered bond issuers or cover pools in providing collateral in a number of Union jurisdictions.


Les Canadiens comprennent les difficultés auxquelles notre pays doit faire face.

Canadians understand the challenges that our country faces.


Lorsque nous parlons des difficultés auxquelles notre société est confrontée, que ce soit la pauvreté, la situation des personnes âgées, le taux de chômage chez les jeunes ou l'analphabétisme, nous parlons de questions dont s'occupent en permanence ce ministère et le gouvernement.

When we speak about the issues facing our society, be they poverty, seniors' issues, youth unemployment or literacy concerns, these are issues that this department and this government are handling and dealing with on an ongoing basis.


Durant sa visite, il importe que le ministre ne pense pas que tout va bien comme dans le meilleur des mondes dans notre circonscription et qu'il voie les difficultés auxquelles notre système de santé est confronté.

While the minister stops in our community, it is important that he not come away thinking all is well and that he sees the challenges that face our health care system.


Nombre des difficultés auxquelles doivent faire face les pays candidats sont identiques à celles rencontrées par les États membres, même si elles sont souvent plus profondes: aversion du risque, investissements en RD insuffisants, coopération recherche-industrie limitée, etc.

Many of the challenges faced by the Candidate Countries are similar to those in Member States, although often more acute: risk aversion, under-investment in RD, limited research-industry cooperation, etc.


Il a ainsi donné un exemple des mesures que tout député peut prendre localement pour mieux sensibiliser les Canadiens aux difficultés auxquelles notre société est confrontée.

He has set an example for the rest of us in the House of Commons of the kind of action we can take locally to increase the awareness of people with respect to the scourge in Canadian society.


w