Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nombre d'ong avaient " (Frans → Engels) :

D'ailleurs, un bon nombre d'ONG avaient déjà avant le début de la crise des stocks imposants de secours alimentaires et autres destinés au Kosovo, des stocks qui ont été pillés ou incendiés par les forces serbes.

A lot of the NGOs in fact had significant stockpiles of food and other supplies in Kosovo before the crisis began, and all of these have been either burned or looted by Serb forces.


En fait, cela s'est en partie reflété dans les discussions qui ont lieu dans le cadre des séances de réflexion retraite dont j'ai parlé plus tôt. Les ministres Axworthy et Marchi y avaient alors prononcé des allocutions et amorcé la discussion sur un certain nombre de points que ces ONG leur avaient signalés.

In fact, a certain amount of this was then reflected in the retreat discussion I mentioned earlier, when ministers Axworthy and Marchi addressed the retreat and, leading off the discussion, drew upon a number of the points that had been made to them by these NGO groups.


Ensuite, particulièrement après l'adoption de la Loi de 1980 sur les réfugiés aux États-Unis, le gouvernement américain a commencé à financer ces organisations, et celles-ci à leur tour ont commencé à exercer des pressions sur leur gouvernement pour qu'il accepte un plus grand nombre de réfugiés de l'étranger afin de s'assurer qu'elles, les ONG, avaient suffisamment de réfugiés pour justifier les fonds qu'elles recevaient et pour pouvoir garder leur personnel.

Then, particularly after the passage of the 1980 Refugee Act in the U.S., the government there began providing funding to these organizations, and they in turn began lobbying the government to bring in larger numbers of refugees from overseas to ensure a steady intake of such refugees in order to justify the money the non-governmental organizations were receiving and to be able to retain the staff they'd hire.


Néanmoins, certaines ONG nationales affirment que les récentes initiatives de réforme avaient permis de réduire le nombre de cas de torture et de mauvais traitement aux mains de la police et des services de sécurité dans les établissements de détention.

Nevertheless, some domestic NGOs claimed that recent reform efforts had reduced cases of torture and mistreatment in police and security detention centers.


G. considérant qu'entre 500 000 et un million de Moldaves vivent à l'étranger et que plusieurs appels, signés par un grand nombre d'ONG et d'associations de la diaspora moldave - dont l'un avait été adressé, en février 2009, au Président, au président du parlement et au Premier ministre de la République de Moldavie au sujet de mesures privant les Moldaves vivant à l'étranger du droit de vote -, avaient été envoyés aux autorités mo ...[+++]

G. whereas between 500 000 and 1 million Moldovans live abroad, and whereas several appeals signed by a large number of NGOs and associations of the Moldovan diaspora, including one addressed in February 2009 to the President of the Republic of Moldova, the President of Parliament and the Prime Minister of the Republic of Moldova concerning measures depriving Moldovans living abroad of the right to vote, were sent to the Moldovan authorities prior to the elections of 5 April 2009 and were ignored; whereas the number of Moldovan vote ...[+++]


G. considérant qu'entre 500 000 et un million de Moldaves vivent à l'étranger et que plusieurs appels, signés par un grand nombre d'ONG et d'associations de la diaspora moldave ‑ dont l'un avait été adressé, en février 2009, au Président, au président du parlement et au Premier ministre de la République de Moldavie au sujet de mesures privant les Moldaves vivant à l'étranger du droit de vote ‑, avaient été envoyés aux autorités mo ...[+++]

including one addressed to the President of the Republic of Moldova, the President of Parliament and the Prime Minister of Moldova in February 2009 concerning measures depriving Moldovans living abroad of the right to vote, were sent to the Moldovan authorities prior to the elections of 5 April and were ignored; having regard to the very limited number (22 000) of Moldovan voters outside the Republic of Moldova,


Le 16 mars, la Conférence des présidents a constaté qu’un grand nombre d’opposants au régime, parmi lesquels des personnalités politiques, des journalistes et des membres d’ONG, avaient été arrêtés au Belarus.

On 16 March, the Conference of Presidents noted that a growing number of opposition politicians, journalists and NGO activists have been arrested in Belarus.


Ma demande concerne la situation extrêmement grave observée au Cambodge, où un certain nombre d’enfants, qui avaient été libérés et confiés par les autorités à une ONG, ont de nouveau été kidnappés par des trafiquants de la prostitution, tandis que le personnel de l’ONG en question a reçu des menaces de mort.

My request concerns the extremely serious situation in Cambodia, where a number of children who had been set free and entrusted by the authorities to an NGO have again been kidnapped by prostitution racketeers, while the staff of the NGO in question have received death threats.


- Pour ce qui est des capacités d'accueil, Monsieur Martin, elles étaient inévitablement à l'aune du nombre de chambres d'hôtel disponibles au Qatar, soit, si mes souvenirs sont bons, quelque 4 500 chambres ; toujours si mes souvenirs sont bons, environ 700 d'entre elles avaient été réservées pour les organisations non gouvernementales, étant entendu, d'ailleurs, qu'il s'agissait d'ONG qui se présentaient en tant que telles, outre ...[+++]

– (FR) Mr Martin, as far as the accommodation facilities are concerned, these were inevitably determined by the number of hotel rooms available in Qatar. If my memory serves me well, there were approximately 4 500 rooms and, again if I remember correctly, about 700 of these had been reserved for the non-governmental organisations, meaning of course those NGOs that were present in that capacity, apart from those NGOs who were part of the delegations.


Lorsque les ONG sont arrivées à New-York pour la dernière réunion préparatoire, on a constaté qu'un grand nombre d'entre elles n'avaient pas reçu d'accréditation pour la Conférence de Pékin.

On arrival in New York for the last preparatory meeting, it appeared that many NGOs had not received accreditation for the Beijing Conference.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nombre d'ong avaient ->

Date index: 2022-09-11
w