Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «niveau de référence devrait correspondre » (Français → Anglais) :

Les ratios de distribution pouvant varier en fonction du résultat annuel, ce niveau de référence devrait correspondre à la moyenne des cinq derniers exercices.

In order to take into account that pay-out ratios may fluctuate depending on the yearly result, this benchmark should be based on the average over the five previous years.


Ce cas de figure ne mettrait-il pas fin aux normes nationales puisque l'on ne disposerait plus de critère pour dire que le niveau des soins de santé à Halifax devrait correspondre à celui de Victoria?

Under that scenario, would that not be the end of national standards, because there will be no more lever for anybody to say that the level of health care in Halifax ought to approximate the level of health care in Victoria?


Ce niveau devrait correspondre à la classe de performance qui maximise la capacité des marchés publics à promouvoir des produits ayant des performances énergétiques et environnementales plus élevées, tout en maintenant un niveau de concurrence suffisant sur le marché, eu égard à la disponibilité du produit, et en garantissant que la charge pour les finances publiques n’est pas plus élevée, globalement, que celle qui découle des pratiques actuelles en matière de marchés publics (compte tenu de la durée de vie totale du produit).

The level would correspond to the performance class that maximises the potential of public procurement to stimulate the market towards higher energy and environmentally performing products whilst, at the same time, ensuring an adequate level of competition in the market, taking into account product availability, and guaranteeing that the burden to public finance is, in general, not higher than under current procurement practices (when the full life time of the product is taken into account).


M. David Anderson: Je crois comprendre qu'une autre partie du rapport traite essentiellement de la gestion des risques par rapport aux questions réglementaires, soit que le niveau d'examen devrait correspondre au niveau de risque.

Mr. David Anderson: I understand another part of the report actually dealt basically with the risk management approach to regulatory issues where the level of scrutiny should equal the level of risk.


Comme vous pouvez le constater, nous estimons que le niveau de référence devrait se stabiliser aux environs de 2 p.100, malgré les fluctuations probables du prix du pétrole.

As you can see, we think the core line is on track to stabilize at about 2%, even though these oil prices are likely to bounce around.


La «population totale» de l’enquête, au sens statistique du terme, devrait correspondre au nombre total d’élèves inscrits en dernière année du premier cycle de l’enseignement secondaire (niveau 2 de la CITÉ), ou en deuxième année du deuxième cycle de l’enseignement secondaire (niveau 3 de la classification), si une deuxième langue étrangère n’est pas étudiée dans le premier cycle.

The "total population" of the survey, in statistical terms, should be the total number of pupils enrolled in the final year of lower secondary education (ISCED 2), or the second year of upper secondary education (ISCED 3), if a second foreign language is not taught at lower secondary education.


Voilà pourquoi nous estimons que ce financement devrait correspondre à un pourcentage du produit intérieur brut, c'est-à-dire de la richesse créée par l'économie, selon nos calculs, l'octroi d'un demi-sou de chaque dollar généré par l'économie correspond à un niveau de financement approprié.

That's why we think it should be a percentage of the gross domestic product, the wealth created, and we figure one-half of one penny of every dollar created by the economy is an appropriate level of funding.


Ce nombre devrait correspondre approximativement au nombre de personnes dont l'éloignement est envisagé par les autorités au cours de la période de référence.

This total would then roughly correspond to the number of persons whose situation is under consideration for removal by the authorities in the given reference period.


Tout objectif national devrait correspondre aux résultats souhaités au niveau de l'Union européenne et devrait tenir compte des caractéristiques propres à chaque pays,

Any national targets should be consistent with the outcome expected at the European Union level and should take account of particular national circumstances,


Cet examen sera guidé par certains principes clés: la transparence devrait prévaloir dans l'établissement des taux de cotisation; ces taux devraient être établis selon l'avis d'experts indépendants; le niveau des recettes tirées des cotisations devrait correspondre aux coûts prévus des programmes; l'établissement des taux de cotisation devrait en réduire l'incidence sur le cycle économiq ...[+++]

This review will be guided by certain key principles: transparency is critical in setting the premiums; these premiums must be based on the advice of independent experts; revenue levels from premiums must correspond to the expected costs of programs; premiums should be set at levels that reduce the impact on economic cycles; and finally, the premiums should remain relatively stable.


w