Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ne pourraient jamais toucher " (Frans → Engels) :

Les gouvernements qui se sont succédé depuis la création de Petro-Canada n'ont jamais eu le courage d'avouer aux Canadiens qu'ils ne pourraient jamais toucher plus de 2 milliards de dollars des 5 milliards dollars que leur a coûté la création de l'entreprise.

Governments, since Petro-Canada was established, have never had the courage to admit to Canadians that they will only be able to recover less than $2 billion of the original cost of $5 billion for the creation of Petro-Canada.


I. considérant que, le 8 novembre 2013, le typhon Haiyan a balayé les Philippines, détruit des villes entières, faisant un nombre encore inconnu – éventuellement des milliers – de morts et des millions de sans-abri; considérant que cette tempête, la plus forte enregistrée tempête à avoir jamais toucher terre, pourrait être une illustration du grave danger que constituent les conditions météorologiques extrêmes, de plus en plus fréquentes;

I. whereas on 8 November 2013 Typhoon Haiyan devastated the Philippines, destroying entire towns, leaving a still unknown number of people – possibly thousands – dead and millions homeless; whereas this storm, which is the strongest recorded storm ever to make landfall, could demonstrate the grave danger of increasingly frequent extreme weather conditions;


G. considérant qu'il est d'une importance cruciale qu'une série d'éléments-clés soient pris en compte lors de l'examen de solutions législatives, en l'occurrence une protection effective, garantie quelles que soient les circonstances et indépendamment des préférences politiques, dans un délai donné; considérant que le cadre doit être stable sur une longue période et que, si des limites à l'exercice du droit peuvent s'avérer nécessaires, elles doivent néanmoins être exceptionnelles, conformes à la loi, strictement nécessaires et proportionnées, et ne jamais toucher ...[+++]ux éléments essentiels du droit lui-même,

G. whereas it is of the utmost importance that a series of key elements is taken into account when legislative solutions are being considered, consisting in effective protection given under all circumstances, independently of political preferences within a certain time frame; whereas the framework must be stable over a long period, and limitations on the exercise of the right, where and if needed, must be exceptional, in accordance with the law, strictly necessary and proportionate, and must never affect the essential elements of the right itself,


G. considérant qu'il est d'une importance cruciale qu'une série d'éléments-clés soient pris en compte lors de l'examen de solutions législatives, en l'occurrence une protection effective, garantie quelles que soient les circonstances et indépendamment des préférences politiques, dans un délai donné; considérant que le cadre doit être stable sur une longue période et que, si des limites à l'exercice du droit peuvent s'avérer nécessaires, elles doivent néanmoins être exceptionnelles, conformes à la loi, strictement nécessaires et proportionnées, et ne jamais toucher ...[+++]ux éléments essentiels du droit lui-même,

G. whereas it is of the utmost importance that a series of key elements is taken into account when legislative solutions are being considered, consisting in effective protection given under all circumstances, independently of political preferences within a certain time frame; whereas the framework must be stable over a long period, and limitations on the exercise of the right, where and if needed, must be exceptional, in accordance with the law, strictly necessary and proportionate, and must never affect the essential elements of the right itself,


G. considérant qu'il est d'une importance cruciale qu'une série d'éléments-clés soient pris en compte lors de l'examen de solutions législatives, en l'occurrence une protection effective, garantie quelles que soient les circonstances et indépendamment des préférences politiques, dans un délai donné; considérant que le cadre doit être stable sur une longue période et que, si des limites à l'exercice du droit peuvent s'avérer nécessaires, elles doivent néanmoins être exceptionnelles, conformes à la loi, strictement nécessaires et proportionnées, dûment justifiées et ne jamais< ...[+++]

G. whereas it is of the utmost importance that a series of key elements is taken into account when legislative solutions are being considered, consisting in effective protection given under all circumstances, independently of political preferences and within a certain time frame; whereas the framework must be stable over a long period, and limitations on the exercise of the right, where and if needed, must be exceptional, in accordance with the law, strictly necessary and proportionate and duly justified, and must never affect the essential elements of the right itself,


Il s’agit notamment de jeunes provenant de grandes communautés, et si nous isolons ces groupes importants, nous ne pourrons jamais toucher ces petits groupes.

Some of the young people involved come from those larger communities and if we isolate that large group we will never be able to reach that small group.


Ce texte a pour principal objet d'éviter des difficultés aux députés qui ne pourraient pas toucher certaines sommes en raison de cette lacune technique dans la loi actuelle loi et que corrige le projet de loi C-37.

The main purpose of the legislation is to avoid a hardship on some members who are missing out on an amount that would be received were it not for this technical deficiency in the legislation as it is, which is remedied by Bill C-37.


La question n'est pas seulement de savoir si le gouvernement fédéral a le pouvoir de créer, sans modification constitutionnelle, un troisième ordre de gouvernement auquel les futurs gouvernements fédéraux ne pourraient pas toucher.

The question is not only whether the federal government has the power to establish a third form of government, beyond the reach of future federal governments and Parliament, and without constitutional amendment.


Ils ne pourraient jamais toucher un tel montant dans le secteur privé.

They could never get that in the private sector.


Il incombe au gouvernement d'informer les Canadiens des changements dans les programmes sociaux et de leur expliquer en quoi ces changements pourraient les toucher.

The Government has a responsibility to inform Canadians of changes to social programs and explain how the changes could affect them.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ne pourraient jamais toucher ->

Date index: 2023-11-11
w