Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nations étaient très " (Frans → Engels) :

J’étais personnellement membre du parlement national polonais à l’époque où nous avons commencé à travailler avec des informations de la Cour des comptes européenne et je peux vous assurer que celles-ci étaient très bien accueillies par les députés.

I personally was a member of the Polish national parliament at the time when we started working with information from the European Court of Auditors, and it was very well received by the members.


Premièrement, certaines Premières nations m'ont dit qu'elles étaient très préoccupées par le fait que le gouvernement parlait de ses consultations avec elles, qui sont requises par la Constitution, comme de discussions exploratoires avec environ 100 personnes ou organisations, quand la Constitution exige que le gouvernement consulte tous les membres des Premières nations et leurs gouvernements.

First, I have heard from some first nations that they are very concerned that the government is referencing the consultations that are required with them under the Constitution as “exploratory” talks and as being with 100 or so people and organizations, when in fact the constitutional obligations are to consult with all first nations peoples and their governments.


Je crois que le mouvement ouvrier, la communauté musulmane, un certain nombre de communautés ethnoculturelles et les Premières nations étaient très préoccupés par ces dispositions.

I think of the labour movement, the Muslim community, a number of ethnocultural communities and first nations who were very concerned about it.


Je pense que les indications données par la commission des transports étaient très claires: à savoir qu’il nous fallait au moins dégager les moyens pour nos objectifs politiques communs, notamment lorsque l’environnement et la sécurité sont en jeu. Nous connaissons les problèmes de transport qui nous affectent à l’échelon international, national et aussi local.

I think the indications from the Transport Committee have been very clear, namely that we have to make the funds available at least for our shared policy objectives, particularly when it is the environment and safety that are at stake. We are familiar with the problems of transport, which affect us internationally, nationally, and also locally.


En tous les cas, je suis quelque peu soulagé par le document final du sommet, car je me souviens pertinemment qu’il y a deux ans, la communauté internationale était très divisée et que les Nations unies étaient dans l’impasse.

In any event, I feel somewhat relieved at the final document of the Summit because I well remember that, two years ago, the international community was very divided and the United Nations was in a situation of deadlock.


Ces nouveaux instruments ont, pour une part importante d’entre eux, des effets juridiques très limités et visent, pour l’essentiel, à formaliser l’élaboration, les procédures d’adoption et de mise en œuvre de décisions politiques qui relèveraient, si elles étaient prises au niveau national, de la gestion gouvernementale.

Many of these new instruments have very limited legal effects and are chiefly intended to place on a formal footing the procedures for the drafting, adoption and implementation of political decisions which, were they to be taken at national level, would be a governmental matter.


(23) Jusque dans les années quatre-vingt, les entreprises sidérurgiques étaient souvent des entreprises publiques au caractère national très marq.

(23) Until the 1980s, steel undertakings had often been public undertakings with a very distinct national character.


Des caractéristiques essentielles de la criminalité organisée s'étaient ainsi déjà affirmées. En Europe, la criminalité organisée se développa de façon très disparate dans les différents États et, en un premier temps, présentait un caractère essentiellement national; ainsi, la mafia sicilienne a longtemps cantonné ses activités dans les limites du territoire national italien (Italie du Sud).

In Europe OC developed in very different ways in different countries, and to start with was organized along mainly national lines; the Sicilian Mafia, for instance, for a long time restricted its activities to the south of Italy.


Mais pour aider vraiment ces gens à savoir non seulement quelles parties ils peuvent consommer, mais à quel moment de l'année—parce que la concentration de certains des métaux lourds auxquels vous faites allusion varie selon les saisons—, nous nous sommes rendu compte que les communautés des Premières nations étaient très réceptives quand elles étaient approchées par des équipes composées d'agents de la santé publique, dont certains viennent des Premières nations elles-mêmes, et chargées de réunir toute cette information.

But to really help them in terms of not only which parts to eat but also at what time of year—because some of the heavy metal concentrations you're referring to do fluctuate during the year—we have found that the first nations communities are very receptive to the team approach of the public health officials, including first nations health officials, who are putting together this information.


Les Premières nations étaient très contrariées parce qu'elles ne voyaient pas dans quelle mesure le gouvernement appliquait la jurisprudence dans sa politique.

First Nations were so frustrated because they did not see where the case law developments were being applied by government in policy.


w