Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nations unies avant-hier » (Français → Anglais) :

La ratification du protocole des Nations unies sur les armes à feu sera donc possible lorsque les dispositions de la directive auront été transposées en droit national (d’ici 2010) et que le règlement aura été adopté et sera entré en vigueur (ce qui ne devrait pas être le cas avant fin 2009).

Therefore, ratification of the UN Firearms Protocol will be possible once the provisions of the Directive are transposed into national legislation (by 2010) and the Regulation is adopted and in force (in principle not before the end of 2009).


Cet événement exceptionnel intervient moins d'un an après l'adoption d'un accord historique et quelques jours à peine avant la tenue de la conférence des Nations unies sur le climat prévue à Marrakech, au Maroc.

The historic event comes less than a year after the landmark agreement was adopted and just days ahead of the UN climate conference in Marrakech, Morocco.


La Commission se félicite de l'entrée en vigueur de l'accord de Paris avant la tenue de la conférence des Nations unies sur le climat à Marrakech // Bruxelles, le 4 novembre 2016

The Commission welcomes entry into force of Paris Agreement ahead of UN climate conference in Marrakech // Brussels, 4 November 2016


Toutefois, le Conseil européen a affirmé en mai 2015, avant la troisième conférence des Nations unies sur le financement du développement tenue à Addis Abeba, qu'il était déterminé à réaliser cet objectif dans les délais établis par le programme pour l’après-2015 (c’est-à-dire avant 2030).

However, the European Council affirmed in May 2015, in advance of the third UN Conference of Financing for Development in Addis Ababa, a commitment to reaching this target 'within the time-frame of the post-2015 agenda (i.e. before 2030).


2. invite la Commission et le Conseil, en tant que représentants légaux de l'Union européenne, à procéder au dépôt de l'instrument de ratification auprès des Nations unies avant le 3 décembre 2009;

2. Invites the Commission and the Council, as legal representatives of the Community, to deposit the instrument of ratification with the United Nations before 3 December 2009;


E. considérant que la 62 session sera la dernière session de la Commission des droits de l'homme des Nations unies avant la mise en place effective du Conseil des droits de l'homme des Nations unies,

E. whereas the 62nd session of the UN Commission on Human Rights (UNCHR) will be its last session prior to the actual establishment of the UN Human Rights Council,


En apposant leur droit de veto lors de la réunion du Conseil de sécurité des Nations unies avant-hier, les États-Unis ont franchi une étape très importante et très regrettable dans leur opposition à la Cour pénale, mais je crois savoir que les négociations visant à trouver une solution de compromis au sein du Conseil de sécurité des Nations unies reprendront dans le courant de la journée.

By using its veto in the UN Security Council last Monday, the United States took a very far-reaching and unfortunate step in its opposition to the court. I understand, however, that negotiations to find a compromise solution in the UN Security Council will be resumed later today.


Dans son rapport au Conseil de sécurité des Nations unies, publié hier, Kofi Annan expose clairement que le plan proposé est le seul possible, le seul chemin envisageable pour la réunification de Chypre.

In his report to the United Nations Security Council, which was released yesterday, Kofi Annan stated clearly that the plan is the only available, the only foreseeable route for the reunification of Cyprus.


Le gouvernement irakien n'a pas pris les mesures - bien qu'il aurait pu le faire immédiatement en 1991 - visant à conclure un arrangement avec les Nations unies avant 1995, lorsque l'Irak a accepté le programme "pétrole contre nourriture", tel qu'établi dans la résolution du conseil de sécurité des Nations unies cette année-là.

Although they could have done it straight away, back in 1991, the Iraqi Government did not take steps to set up an arrangement with the UN before 1995, when Iraq agreed to the ‘oil for food’ facility as set out in the UN Security Council resolution that year.


Comme le confirme la résolution 1546 du Conseil de sécurité des Nations unies, l'ONU mettra à profit la vaste expérience qu'elle a acquise en Iraq avant la guerre et des travaux engagés par son envoyé spécial, Sergio De Mello, avant l'attentat tragique perpétré contre le siège des Nations unies à Bagdad l'année dernière, et poursuivis par l'envoyé spécial Lakhdar Brahimi, afin de jouer un rôle-clé pour aider les Iraquiens à mener à bien leur transition politique. L'Union européenne devrait don ...[+++]

As confirmed by UNSCR 1546, the UN will draw on its considerable experience in Iraq before the war and and on the work begun by UN Special Envoy Sergio De Mello before the tragic attack on UN headquarters in Baghdad last year and continued by Special Envoy Lakhdar Brahimi, to play a key role in helping the Iraqis to move through their political transition The EU should therefore continue to support the UN in playing this leading role and ensure that its actions to assist Iraq are well coordinated with that organisation.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nations unies avant-hier ->

Date index: 2025-02-10
w