Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nationale du québec avait voulu » (Français → Anglais) :

Si l'Assemblée nationale du Québec avait voulu, avec un gouvernement du Parti québécois, adopter un projet de loi de cette nature pour encadrer le vote fédéraliste—parce que le projet de loi C-20 encadre le vote souverainiste, mais n'encadre pas le vote fédéraliste—pour dire, comme en 1995 par exemple, puisqu'on a perdu par 50 000 voix, qu'il fallait scruter, encadrer et voir si cette majorité en faveur des fédéralistes du Québec était acceptable, on aurait crié au racisme.

If the Quebec National Assembly, under a Parti Quebecois government, had wanted to pass similar legislation to set the parameters for the federalist vote—as Bill C-20 is setting parameters for the sovereignist vote, but not for the federalist vote—to provide that the small majority of 50,000 federalist votes in Quebec that defeated the sovereignist proposal in 1995 had to be reviewed and monitored to be found acceptable, that would have been called rac ...[+++]


Ma réponse se limitera à ceci: si nos collègues demandent toujours au gouvernement et aux instances fédérales de ne pas s'immiscer dans des questions de compétence provinciale, je leur conseillerais aussi de voir que, si la motion de l'Assemblée nationale du Québec est parfaitement acceptable — j'étais au courant que l'Assemblée nationale du Québec avait voté unanimement pour qu'on maintienne le poids politique du Québec à la Chambre des communes —, il revient à la Chambre des communes de débattre de la question e ...[+++]

My answer will be simply this: if our colleagues are always asking the government and federal entities not to interfere in areas under provincial jurisdiction, I think they should also see that, while the motion by the National Assembly of Quebec is perfectly acceptable—and I was aware that the National Assembly had voted unanimously in favour of maintaining Quebec's political weight in the House of Commons—it is the responsibility of the House of Commons to debate the issue and to have discus ...[+++]


22. remarque que si l'importance croissante des technologies à double usage présente des avantages en termes de synergies entre le secteur de la défense et la production commerciale, elle implique aussi sa dépendance vis-à-vis de chaînes d'approvisionnement civiles, dont la production se situe souvent hors d'Europe; demande à la Commission et à l'Agence européenne de défense de l'informer sur les risques potentiels d'une internationalisation croissante ainsi que sur les effets potentiels que des changements de propriété dans le secteur de la défense peuvent avoir pour la sécurité de l'approvisionnement au sein de l'Union et sur les risques accrus pour la sécurité européenne et nationale ...[+++]

22. Notes that while the growing importance of dual-use technologies offers benefits in terms of synergies between the defence sector and commercial production, it also makes it dependent on civilian supply chains, which often base their production outside Europe; requests information from the Commission and the EDA on the possible risks of growing internationalisation and the possible effects that changes in ownership in the defence sector may have on the security of supply and also the heightened risks for European and national security, including to the EU's digital infrastructure; calls on the Commission to inform Parliament in due ...[+++]


L'Assemblée nationale du Québec a voulu protéger son autorité financière par rapport aux valeurs mobilières, c'est pourquoi il y a eu une résolution unanime à l'Assemblée nationale. C'est pourquoi, aujourd'hui, les seuls députés qui peuvent vraiment défendre les intérêts du Québec se sont levés et ont déposé la motion de notre savant collègue, porte-parole en matière de finances.

That is why the only members who can really defend Quebec’s interests rose up today and tabled the motion of our learned colleague, the Bloc financial critic.


Toutefois, si on regarde attentivement dans les détails ce qu'on retrouve dans le discours du Trône, ce n'est même pas ce qu'il y avait dans l'accord de l'union sociale que le gouvernement du Québec avait rejeté et que l'Assemblée nationale du Québec avait rejeté à l'unanimité en 1998.

However, if we carefully examine the details of what is said in the throne speech, it is not the same as what was in the social union agreement that the Government of Quebec rejected and that the National Assembly unanimously rejected in 1998.


C'était un article où je démontrais que le penseur du Bloc, M. Jacques Parizeau, l'ancien premier ministre, avait appuyé le chapitre 11, s'était vanté que le gouvernement du Québec, son gouvernement, l'Assemblée nationale du Québec avait été la première assemblée, le premier Parlement à adopter la règle pour appuyer le chapitre 11 à la mise en place.

In this article, I showed that the Bloc Quebecois' idea man, Jacques Parizeau, the former premier, had supported chapter 11, had boasted that the Government of Quebec, his government, and the Quebec National Assembly had been the first assembly, the first parliament, to pass a resolution to support chapter 11 on implementation.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nationale du québec avait voulu ->

Date index: 2024-01-13
w