Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nanaimo cowichan doivent attendre très " (Frans → Engels) :

Monsieur le Président, comme dans bon nombre de régions rurales au Canada, les électeurs de ma circonscription, Nanaimo Cowichan, doivent attendre très longtemps avant que leur demande de passeport ne soit traitée.

Mr. Speaker, as in many other rural areas of Canada, constituents in my riding of Nanaimo Cowichan are experiencing long delays in the processing of their passport requests.


5. demande à l'AEEAC de procéder à une révision des ratios financiers qu'elle utilise pour évaluer la situation financière de ses bénéficiaires et fixer le montant de ses tranches de subvention, car ces ratios présentent un caractère unilatéral et inapproprié qui va jusqu'à mettre en péril la réalisation de certains projets sélectionnés, qui ne reçoivent pas les premières tranches de subvention auxquelles ils ont droit et qui doivent attendre jusqu'à leur clôture et la communication de leur rapport; rappelle à l'AEEAC que l'efficacité du suivi et du contrôle des projets passe par une évaluation réaliste de la situat ...[+++]

5. Calls on the EACEA to revise the one-sided and inadequate financial ratios established in order to evaluate the financial situation of beneficiaries and to decide upon the level of grant instalments, thereby even jeopardising projects selected by not granting the usual payment of first instalments and waiting till the project is finished and reported back; reminds the EACEA that efficient monitoring and controlling of projects includes a realistic assessment of the environment of small and medium enterprises and very small organisations;


Ma propre circonscription, Nanaimo—Cowichan, a travaillé très fort dans les dernières années pour diversifier son économie, mais elle dépend encore beaucoup du secteur forestier.

My own riding of Nanaimo—Cowichan has been working very hard over the last several years to diversify its economy, but it is still heavily reliant on the forestry sector.


En conséquence, je voudrais souligner l’importance de s’assurer qu’il existe des ressources adéquates et appropriées afin que les citoyens ne doivent pas attendre des années avant d’avoir une décision sur des affaires les concernant, car attendre une décision est très fatigant.

Consequently, I would like to stress the importance of ensuring there are adequate resources of the relevant kind in place, so that people do not have to wait years and years for decisions on matters that affect them, because waiting for decisions is a tiresome business.


Les soins de santé M. Reed Elley (NanaimoCowichan, Alliance canadienne): Madame la Présidente, je suis très heureux de présenter, conformément à l'article 36 du Règlement, une pétition au nom de 90 électeurs de Nanaimo Cowichan, qui sont très préoccupés parce que l'on s'attend à ce que de nombreux travailleurs de la santé au Canada aident ...[+++]

Health Care Mr. Reed Elley (NanaimoCowichan, Canadian Alliance): Madam Speaker, it gives me a great deal of pleasure, pursuant to Standing Order 36, to present a petition on behalf of 90 constituents in Nanaimo Cowichan who are deeply concerned about the fact that many health care workers in Canada are expected to assist in providing controversial services, such as abortion and promoting controversial material against their conscience.


Les entreprises doivent déjà se soumettre à une procédure de sélection très sévère; il serait donc injustifié d'intégrer dans le texte des dispositions susceptibles de se traduire par une réduction de l'assistance financière à laquelle les entreprises peuvent raisonnablement s'attendre, sous réserve que les conditions visées à l'annexe I soient respectées.

Companies have already proven to pass the very severe selection process; it is therefore not justified to incorporate in the text stipulations which may lead to a reduction of the allocated financial assistance which companies can reasonably expect based upon the conditions set out in the Annex I.


Les députés doivent attendre en sous-sol tout en respirant des gaz d’échappement. Cela occasionne des retards et ce n’est pas très bon pour la santé.

The Members have to wait in a basement full of exhaust fumes, which delays them and which does not do their health much good either.


Sur ce point, je veux dire très clairement que les conclusions des sessions du Conseil européen de Göteborg et Laeken ne signifient pas que l’Union européenne doit attendre Copenhague pour s’entendre sur une position commune ; ces conclusions signifient qu’à Copenhague, les négociations elles-mêmes, celles avec les pays candidats, doivent trouver leur aboutissement, afin qu’ils puissent, comme l’a voulu le Parlement européen, deve ...[+++]

But I should like to take this opportunity to state quite clearly that the conclusions of the European Council meetings in Gothenburg and Laeken cannot be interpreted to mean that the European Union will not agree on its common standpoints until Copenhagen; the conclusions of Gothenburg and Laeken can only be interpreted to mean that actual negotiations with the candidate countries will be completed in Copenhagen, so that, as the European Parliament hoped, they can accede in time to take part in the European elections in 2004.


M. Keith Martin (Esquimalt—Juan de Fuca, Réf.): Monsieur le Président, je voudrais féliciter mon collègue, le député de Nanaïmo—Cowichan pour son très éloquent et profond discours sur la question.

Mr. Keith Martin (Esquimalt—Juan de Fuca, Ref.): Mr. Speaker, I would like to commend my colleague from Nanaimo—Cowichan for a very powerful and eloquent speech on this issue.


Les commettants de Nanaïmo—Cowichan accordent une très grande importance à cette question.

The constituents of Nanaimo—Cowichan are certainly very concerned about this issue and will welcome this legislation.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nanaimo cowichan doivent attendre très ->

Date index: 2024-12-01
w