Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «n'y aura réellement assez » (Français → Anglais) :

Je crois qu'il y aura réellement des débouchés fantastiques — si nous arrivons à démontrer le bien-fondé de cette hypothèse scientifique — pour ce qui est de s'attaquer au fardeau occasionné par plusieurs maladies neurologiques, dont le Parkinson. Je vais sauter l'analyse médicale, que nous menons lorsque nous avons assez de données pour tenter d'obtenir une estimation quantitative des différents facteurs de risque, comme les produits chimiques agricoles et les risques qu'ils peuvent poser à l'égard de la SLA.

I think we have some really great opportunities, if we pursue that scientific hypothesis in the future, to help address the burden of several neurological diseases, including Parkinson's. I'll skip over the medical analysis, which we do when we have enough data to try to get a quantitative estimate of different risk factors, what agricultural chemicals, what risk they might propose for ALS.


Aujourd'hui, si nous réglons la situation dont nous parlons — et j'espère que ce sera le cas — il n'y aura réellement assez de volume de poisson de fond que pour une usine, dont nous espérons qu'elle emploiera 600 personnes.

Today, if we resolve the situation that we're talking about and hopefully we do you'd really only get a groundfish supply for one plant, which we hope will employ 600 people.


La personne concernée aura réellement le choix dans la mesure où elle pourra disposer de systèmes de médiation fiables et reconnus.

The extent to which the data subject will have an effective choice will depend on the availability of reliable and recognised systems of mediation.


La personne concernée aura réellement le choix dans la mesure où elle pourra disposer de systèmes de médiation et d'arbitrage fiables et reconnus.

The extent to which the data subject will have an effective choice will depend on the availability of reliable and recognised systems of mediation and arbitration.


Il a en outre été estimé que, pour beaucoup de radionucléides, les niveaux d’activité figurant dans la directive SSHA étaient assez faibles, de sorte que toutes les sources scellées de haute activité (SSHA) n'impliquent pas réellement «des risques potentiels considérables pour la santé humaine et l’environnement», comme cela est indiqué dans les considérants de la directive, alors que le fondement scientifique des valeurs D fixées par l’AIEA est solide et, dans une certaine mesure, attesté par des doses effectivement reçues lors d'acc ...[+++]

It was also felt that, for many nuclides, the HASS Directive activity levels were quite low, so not all HASS sources truly “imply considerable potential risks for human health or environment”, as is stated in the Directive recitals, whereas the scientific basis for the IAEA D-values is sound and to a certain degree supported by actual doses in real source accidents.


Le « paradoxe des connaissances » : le savoir-faire technologique sera indisensable dans le futur alors qu'il n'y aura pas assez de jeunes pour l'acquérir. En conséquence, la contribution des générations plus âgées est nécessaire pour couvrir cet écart.

The "Knowledge Paradox": technological skills will be needed at a point in the future where not enough young people are born to learn them and where the contribution of the older generation is urgently needed to cover the gap.


Enfin, lorsqu'un niveau abordable des prix aura été établi, les États membres devront veiller à ce qu'il soit réellement offert en mettant en place un mécanisme de contrôle des prix (prix plafonds, péréquation géographique) et/ou en accordant des subventions aux personnes concernées.

Finally, once an affordable level has been set, the Member States should ensure that this level is effectively offered, by putting in place a price control mechanism (price cap, geographical averaging) and/or by distributing subsidies to the persons concerned.


- Le développement d'un réseau européen de centres de mobilité (environ 40 institutions), destinés à fournir aux chercheurs aide pratique et assistance (la préparation étant assez avancée, le lancement aura lieu au début de 2003) ;

- The development of a European network of mobility centres (consisting of about 40 institutions) to provide researchers with practical aid and assistance (preparations are reasonably well advanced and the launch will be in early 2003);


Il peut y avoir de l'argent provenant du secteur privé par l'entremise des prélèvements, mais si vous n'égalisez pas cette somme avec des fonds publics, il n'y aura jamais assez de fonds pour produire les innovations dont nous avons réellement besoin.

You can have private money through the check-off, but if you do not match that with the public money, there will never be enough to produce those sorts of innovations we really need.


M. David Thibaudeau: On aura l'occasion de voir comment cela peut fonctionner, de voir si cela protège réellement le consommateur, s'il aura réellement un choix.

Mr. David Thibaudeau: We will have the opportunity to see how this works and whether it really protects the consumer and whether consumers will really have a choice.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

n'y aura réellement assez ->

Date index: 2023-06-23
w