Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "n'ont pas évolué aussi clairement " (Frans → Engels) :

Si l’aéronef intercepté ne peut évoluer aussi rapidement que l’intercepteur, ce dernier devrait exécuter une série de circuits en hippodrome et balancer l’appareil chaque fois qu’il dépasse l’aéronef intercepté.

If the intercepted aircraft is not able to keep pace with the intercepting aircraft, the latter is expected to fly a series of race-track patterns and to rock the aircraft each time it passes the intercepted aircraft.


Il tient au fait que le système de l’OMC n’a pas évolué aussi rapidement que l’économie mondiale.

It follows from the fact that the WTO system has not evolved as quickly as global economic reality.


Il se peut qu’à court terme, les activités commerciales connaissent une croissance dans le cadre des infrastructures existantes, mais, au fur et à mesure de l'évolution de ces activités, les réponses apportées par la politique des transports devront évoluer aussi, ce qui pourrait avoir des incidences sur l'équipement en infrastructures de transport comme sur l’échelonnement de leur mise en ...[+++]

Business activities may be able to grow within the existing infrastructure framework in the shorter term, but as they evolve, the transport policy response will need to evolve too, which could impact both on transport infrastructure provision and its "phasing".


Le droit européen et les droits nationaux des sociétés n'ont pas évolué aussi vite que les changements technologiques et n'ont par exemple pas suffisamment intégré les avantages de la numérisation.

European and national company law has not kept pace with technological development, for example by insufficiently integrating the benefits of digitalisation.


L’impasse actuelle dans le PDD fait apparaître une faiblesse fondamentale dans la structure de l’OMC, qui n’a pas évolué aussi rapidement que les réalités économiques.

The current impasse in the DDA reveals a fundamental weakness in the WTO setting, which has not evolved as quickly as economic realities.


Le droit européen et les droits nationaux des sociétés n'ont pas évolué aussi vite que les changements technologiques et n'ont par exemple pas suffisamment intégré les avantages de la numérisation.

European and national company law has not kept pace with technological development, for example by insufficiently integrating the benefits of digitalisation.


Il se peut qu’à court terme, les activités commerciales connaissent une croissance dans le cadre des infrastructures existantes, mais, au fur et à mesure de l'évolution de ces activités, les réponses apportées par la politique des transports devront évoluer aussi, ce qui pourrait avoir des incidences sur l'équipement en infrastructures de transport comme sur l’échelonnement de leur mise en ...[+++]

Business activities may be able to grow within the existing infrastructure framework in the shorter term, but as they evolve, the transport policy response will need to evolve too, which could impact both on transport infrastructure provision and its "phasing".


Il affirme aussi clairement que les objectifs des Fonds seront poursuivis dans le cadre du développement durable et que la Communauté promeut l’objectif de protection et d’amélioration de l’environnement énoncé à l’article 6 du traité (article 17).

It also makes clear that the objectives of the Funds shall be pursued in the framework of sustainable development and the Community promotion of the goal of protecting and improving the environment as set out in Article 6 of the Treaty (Article 17).


Une telle interprétation découle aussi clairement du libellé de l'article 41, paragraphe 2, et de l'article 42 de la décision: l'article 41, paragraphe 2, permettait aux États membres de suspendre temporairement, à savoir jusqu'au 6 septembre 2003 au plus tard, l'application de certaines dispositions de la décision en publiant une déclaration d'incompatibilité entre celles-ci et leur législation nationale.

Such an interpretation also follows clearly from the wording of Articles 42 and 41(2) of the Decision: by way of exception, Article 41(2) allowed Member States temporarily to suspend the application of certain provisions until 6 September 2003 at the latest, by issuing a declaration in case of an incompatibility between the national law and the Eurojust Decision.


Cela a été particulièrement mis en évidence par les événements du 11 septembre qui ont non seulement mobilisé le dialogue transatlantique, mais ont aussi clairement démontré la nécessité de développer la relation de l'Union avec plusieurs autres pays tiers.

This has been particularly highlighted by the events of 11 September which have not only mobilised the Transatlantic Dialogue but have also clearly demonstrated the need to develop the Union's relationship with a range of other third countries.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

n'ont pas évolué aussi clairement ->

Date index: 2022-07-04
w