Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "n'importe quelle société devrait pouvoir exploiter " (Frans → Engels) :

Personne ne dit que n'importe quelle société devrait pouvoir exploiter la nature comme elle le souhaite, mais le fait est que dans le monde entier, le recouvrement intégral des coûts et la fixation du prix de l'eau tuent les gens.

No one is saying any corporation should be able to exploit nature to any extent it wishes, but the fact is that around the world full-cost recovery and flat-out water pricing kills people.


Un signe devrait pouvoir être représenté sous n'importe quelle forme appropriée au moyen de la technologie communément disponible, et donc pas nécessairement par des moyens graphiques, du moment que cette représentation est claire, précise, distincte, facilement accessible, intelligible, durable et objective.

A sign should be permitted to be represented in any appropriate form using generally available technology, and thus not necessarily by graphic means, as long as the representation is clear, precise, self-contained, easily accessible, intelligible, durable and objective.


En outre, aux termes de la nouvelle loi, le conseil d'administration, contrôlé par les producteurs, aura le pouvoir de constituer son propre comité interne de vérification, tout comme n'importe quelle société privée.

Additionally under the new law the producer controlled board of directors will have the power to create their own internal audit committee just like any private sector company.


En fait, la régie des investisseurs institutionnels d’aujourd’hui ne devrait pas être différente, en principe, de celle de n’importe quelle société publique.

In fact, the governance of institutional investors today should be, in principle, no different from the governance of any public corporation.


Ce genre de structure du pouvoir existe à peine dans n'importe quelle société autochtone à travers le monde.

That kind of power structure hardly exists in any aboriginal society anywhere in the world.


Cette exploitation commerciale d'infrastructures portuaires constitue une activité économique, pour laquelle les ports devraient être soumis à l'impôt sur les sociétés, au même titre que n'importe quelle autre entreprise.

This commercial operation of port infrastructure constitutes an economic activity, for which ports should pay corporate tax, just like other companies do.


L’opérateur de marché ou l’entreprise d’investissement exploitant un OTF devrait préciser aux utilisateurs de la plate-forme de quelle manière il entend exercer un pouvoir discrétionnaire.

The market operator or investment firm operating an OTF should make clear to users of the venue how they will exercise discretion.


Ce processus devrait englober les stratégies utilisées pour toutes les formes de traite des êtres humains à n'importe quelles fins (d'exploitation sexuelle ou plus larges) et notamment pour des groupes spécifiques de victimes, à savoir les femmes et les enfants.

This process should cover strategies used for all forms of trafficking for whatever purpose (sexual exploitation and more widely) and including specific groups of victims, i.e. women and children.


L'égalité démocratique est peut-être fondée sur la notion utopique voulant que le pouvoir politique appartienne également à tous, mais si nous permettons aux particuliers qui possèdent un levier financier dans n'importe quelle société de transformer cela en inégalité politique, car c'est effectivement ce qui se passe quand on permet aux entreprises de donner de l'argent, alors on foule aux pieds l'un des éléments fondamentaux de la vie démocratique.

Democratic equality is based on perhaps a utopian notion that equal political power pertains to everyone, but if we allow individuals with the economic means in any society to translate that into political inequality, which is what occurs when we allow corporations to give money, then we are breaching a fundamental democratic premise.


Dans le cas du crédit d'impôt, la société mère devrait donc pouvoir déduire tout impôt payé par n'importe laquelle des filiales de la chaîne, pour autant que les conditions imposées par la directive 90/435/CEE soient remplies.

In the case of tax credit the parent company should be able to deduct any tax paid by any of the subsidiaries in the chain provided that the requirements set out in Directive 90/435/EEC are met.


w