Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "n'importe quelle réalité devrait recevoir " (Frans → Engels) :

Vous n'êtes pas en train de suggérer qu'un film ou une production vidéo qui reflète n'importe quellealité devrait recevoir des crédits d'impôt?

You are not suggesting that anything that reflects reality should be permitted tax credits in a movie or film video production?


Personne ne dit que n'importe quelle société devrait pouvoir exploiter la nature comme elle le souhaite, mais le fait est que dans le monde entier, le recouvrement intégral des coûts et la fixation du prix de l'eau tuent les gens.

No one is saying any corporation should be able to exploit nature to any extent it wishes, but the fact is that around the world full-cost recovery and flat-out water pricing kills people.


(8) La Commission devrait recevoir des États membres des informations, y compris les éléments de preuve disponibles, concernant toute évolution des importations susceptible de nécessiter l’application de mesures de sauvegarde.

(8) The Commission should receive information, including available evidence, from the Member States of any trends in imports which might call for the application of safeguard measures.


Quiconque en Europe, n’importe quelle entreprise, devrait pouvoir accéder aux meilleures technologies de la communication et de l’information, à la téléphonie mobile et à la bande large à vitesse élevée.

Everyone in Europe, every business, should have the right to have access to the best IT, mobile and broadband at super speeds.


Cette nouvelle réalité devrait recevoir une réponse des gouvernements et des institutions européennes.

This new reality should receive an answer from governments and European institutions.


Donc la vitamine D à large spectre, ou n'importe quelle vitamine, devrait faire l'objet du même examen approfondi?

So a broad-spectrum vitamin D, any vitamin, should be put to the same scrutiny?


Donc, n'importe quelle filiale ou n'importe quelle agence qui transporte des gens devrait y être assujettie également et devrait être bilingue sur un territoire bilingue.

Any subsidiary or any agency that transports people should also be subject to it and should be bilingual in a bilingual country.


Outre qu'il devrait recevoir des informations complètes relatives à la créance fournies par le demandeur, le défendeur devrait être averti de l'importance en droit de l'injonction de payer européenne et, notamment, des conséquences qu'aurait le fait de ne pas contester la créance.

In addition to being provided with full information concerning the claim as supplied by the claimant, the defendant should be advised of the legal significance of the European order for payment and in particular of the consequences of leaving the claim uncontested.


Outre qu'il devrait recevoir des informations complètes relatives à la créance fournies par le demandeur, le défendeur devrait être averti de l'importance en droit de l'injonction de payer européenne et, notamment, des conséquences qu'aurait le fait de ne pas contester la créance.

In addition to being provided with full information concerning the claim as supplied by the claimant, the defendant should be advised of the legal significance of the European order for payment and in particular of the consequences of leaving the claim uncontested.


Le gouvernement du Canada ou le gouvernement de n'importe quelle province devrait donner l'exemple et montrer aux autres comment cela doit être fait.

The Government of Canada or the government of any province should set an example and show the others how that should be done.


w