Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "n'auront aucune confiance " (Frans → Engels) :

Les autorités de la compétitivité n'auront aucune compétence en matière de concurrence et n'auront absolument aucun lien avec les autorités nationales de la concurrence.

Competitiveness Boards will not have tasks in the competition field and are totally unrelated to national competition authorities.


M. Roy Bailey: Dans ces conditions, est-ce que je peux supposer, en tant que membre du comité et client de Canadien, que comme les compagnies auront moins de vols à assurer—disons six plutôt que huit—elles n'auront aucune raison d'augmenter les tarifs?

Mr. Roy Bailey: In light of that, is it safe to assume, as a committee member and as a member of the Canadian public, that by having fewer flights at their service—instead of having eight duplicated flights, you would, say, have six flights—there would be no reason because of that to increase the fares?


Franchement, ils n'auront aucune confiance s'il n'y a pas un lien raisonnable entre la peine purgée et la gravité du crime.

Quite frankly, they do not have it if there is not a reasonable connection between the time served and the seriousness of the crime.


Il me semble que les électeurs de l’UE n’auront aucune confiance dans les institutions de l’UE - que ce soit le Parlement ou la Commission - tant que les graves affaires de fraude et de mauvaise gestion n’auront pas été fermement et sévèrement gérées et que les responsables au sein de la Commission - les commissaires et le personnel de la Commission - n’auront pas endossé la responsabilité de la mauvaise gestion générale et n’auront pas démissionné.

It seems to me that electors across the EU will have no faith in any of the EU institutions – whether Parliament or Commission – until the terrible cases of fraud and mismanagement are firmly and severely dealt with and the people responsible in the Commission – Commissioners and Commission staff – take responsibility for the gross mismanagement that has occurred, and resign from their positions in the Commission.


D’ailleurs, l’expérience qu’ils viennent de faire au sujet de ce projet de loi leur enlève toute confiance et leur fait dire qu’ils n’auront aucun rôle dans l’élaboration de ces règlements.

In fact, their recent experience with this bill is such that they have no confidence at all that they'll have a role in developing these.


Alors que l’Union européenne est engagée dans une série de négociations, notamment avec la Colombie, et que certaines personnes - parmi lesquelles une candidate de notre famille politique, mais également d’autres personnes - sont aux mains des terroristes, il nous semble qu’allonger des listes qui n’auront aucun effet positif et qui, au contraire, auront un effet négatif sur les négociations, n'est pas recommandé pour notre Parlement.

At the present time when the European Union is involved in a series of negotiations, most importantly with Columbia, and when a number of people – including a candidate from our political family as well as other candidates – are in the hands of terrorists, we feel that it would not be advisable for Parliament to extend lists which will not have any positive effect and which, on the contrary, will impact negatively on the negotiations.


Si les citoyens ont le sentiment que le contrôleur européen de la protection des données n’est qu’un tigre édenté, ils n’auront pas confiance en l’Union européenne.

If the public get the impression that the Data Protection Supervisor is nothing more than a paper tiger, they will not trust the European Union.


En effet, aussi longtemps que la corruption à l’intérieur de la Turquie déterminera la vie publique et sociale, la population ne fera aucunement confiance à la politique, et tant qu’elle ne fera pas confiance à la politique, elle se fiera davantage à l’armée.

Because as long as sleaze runs public and social life in Turkey, the people will have no faith in politicians and as long as they have no faith in politicians, they will put more faith in the military.


Nous pourrions vraiment nous demander, chers collègues, pourquoi 76 % des citoyens belges n'ont aucune confiance dans la justice de leur pays, 56 % des citoyens français n'ont aucune confiance dans la justice de leur pays, 53 % des citoyens italiens n'ont absolument aucune confiance dans leur justice.

We might well wonder why 76% of Belgian citizens have no faith in the justice system in their country or why 56% of French citizens have no confidence in their country’s system of justice, and 53% of Italian citizens have absolutely no confidence in Italian justice.


sable devraient le faire, entre ce qui va et ce qui ne va pas dans le système. Aussi longtemps que nous laisserons la population croire que cet endroit est corrompu, que c'est un endroit où les gens ne travaillent pas et essaient de profiter du système, les Canadiens n'auront pas confiance en eux (1055) Le principal changement que nous devons réaliser, et dont le gouvernement actuel a avant tout confié la responsabilité au premier ministre, consiste à rebâtir la confiance des Canadiens dans leur gouvernement, de s ...[+++]

(1055 ) The major transformation we have to make, which the government has taken to its Prime Minister as the primary responsibility of governing, is to ensure Canadians have confidence in their government, confidence in the way their dollars are being spent and confidence that we have a plan for the future.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

n'auront aucune confiance ->

Date index: 2024-09-26
w