Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "n'arrivent au cabinet que nous devrions peut-être réexaminer " (Frans → Engels) :

Vous aviez recommandé de relever le poste de vice-première ministre et de confier ces fonctions à quelqu'un au sommet de la hiérarchie, ce qui ne veut pas dire qu'il faille créer un poste constitutionnel qui regroupe à la fois celui de solliciteur général et celui de ministre de la Sécurité publique, si bien que nous devrions peut- être réexaminer votre rapport.

You recommended the political upgrading of the position of the deputy minister and the locating of these positions in someone very close to the top, which is different from creating a constitutional position that would be at one the Solicitor General and the Minister of Public Safety, so perhaps we should look at your report again.


Vous aviez recommandé de relever le poste de vice-première ministre et de confier ces fonctions à quelqu’un au sommet de la hiérarchie, ce qui ne veut pas dire qu’il faille créer un poste constitutionnel qui regroupe à la fois celui de solliciteur général et celui de ministre de la Sécurité publique, si bien que nous devrions peut-être réexaminer votre rapport.

You recommended the political upgrading of the position of the deputy minister and the locating of these positions in someone very close to the top, which is different from creating a constitutional position that would be at one the Solicitor General and the Minister of Public Safety, so perhaps we should look at your report again.


Je tiens non seulement à profiter de cette occasion pour protester contre les autorités chinoises, mais je voudrais également dire, à vous et à nos collègues, que nous devrions peut-être réexaminer notre participation au deuxième sommet Chine-UE qui se tiendra le mois prochain à Pékin si telle est la direction que prennent les choses.

Not only should I use this opportunity to protest against the Chinese authorities. I also have to say to you and to our colleagues that we should perhaps reconsider our participation in the second China-EU summit next month in Beijing if this is the direction in which things are going.


J'ai entendu certains députés dire avant qu'ils n'arrivent au Cabinet que nous devrions peut-être réexaminer le registre des armes à feu.

I heard from some members before they got into cabinet that maybe we should re-examine the gun registry.


Or l’histoire ne nous offrira peut-être jamais plus une telle occasion. S’il fallait en arriver là, ce serait également notre propre sécurité qui serait affectée. Dès lors, nous devrions également aborder le problème en tout égoïsme, c’est-à-dire considérer les propres intérêts de l’Union européenne et faire en sorte que notre voisinage devienne une zone de stabilité et de prospérité.

Such events will also affect our own security and we should, therefore, also think of the problem in entirely selfish terms, namely the interests of the European Union, so that our neighbourhood will be an area of stability and affluence.


Peut-être devrions-nous, à nouveau, réexaminer les détails, voire le principe impliqué.

Maybe we have to look at the detail, if not the principle involved, again.


Mais dès qu'il y a d'autres considérations en jeu, vous ne trouverez pas fédéraliste plus convaincu que moi-même, et lui et moi serons alors en désaccord et je n'en démordrai pas (1040) Mais si l'on met tout cela de côté, certains indices donnent à penser qu'il y a peut-être quelque chose qui cloche dans cette affaire et que nous devrions peut-être réexaminer la question, monsieur le président.

As soon as there's another agenda at play, then you're not going to find a stronger federalist than I, and he and I will disagree to the nth degree (1040) But regardless of all that, there's evidence that something may be amiss on this one, so we really should look at this again, Chair.


Je pense que nous devrions peut-être nous montrer prudents et nous accorder un moment de vérification avant d'arriver à une telle issue. La situation me semble particulièrement délicate.

It may be that we should safeguard ourselves against such an eventuality and allow ourselves a moment’s reflection before coming up against this situation, which I feel is so very sensitive.


On peut y arriver en considérant valide, dans cette perspective, l'élargissement, qui ne doit pas être considéré seulement comme un coût supplémentaire pour l'Union, mais comme une chance de créer un marché plus vaste, dans lequel on puisse développer plus avant la méthode suivie jusqu'alors. On peut aussi y arriver en libéralisant progressivement les anciens marchés - je me réjouis de la proposition, que nous devrions, selon moi, ...[+++]

Enlargement should not be seen just as a supplementary cost for the Union but as an opportunity to create wider market opportunities, where the method pursued so far can be developed, both by progressively liberalising the old markets – and I strongly welcome the invitation, which I believe we should extend to ourselves and to Parliament, to adopt new directives on procurement quickly, for example, and open up a huge market currently closed to European competition – and by preventing the new markets from creating a new monopoly situat ...[+++]


Au lieu de nous employer à signaler tous les défauts qui sont évidents quand on ne consacre pas suffisamment de temps à une telle proposition, nous devrions peut-être réexaminer la question et réfléchir à nouveau à la façon dont nous voulons attribuer les sièges et les distribuer à la Chambre des communes dans les années à venir.

It seems to me rather than go through the exercise of pointing out all the flaws that are evident when not enough time is put into such a proposition, maybe we should rethink how we want to assign the distribution of seats in the House of Commons in years to come.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

n'arrivent au cabinet que nous devrions peut-être réexaminer ->

Date index: 2022-05-16
w