Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «n'ait jamais voulu reconnaître » (Français → Anglais) :

Il n'a jamais voulu reconnaître les faiblesses du système ni admettre que les compressions budgétaires massives imposées à son ministère et à l'ACIA et la réduction du nombre d'inspecteurs sur le terrain ont contribué au problème.

Never once has he recognized or acknowledged the fact that there was a failure, that the massive budget cuts in his department, the cuts to CFIA and the reduction in inspectors on the floor have led to this problem.


Il est aussi surprenant aussi que, pendant tout ce temps, depuis la conquête britannique jusqu'à maintenant, avec toute l'évolution canadienne et l'image d'autosatisfaction que les Canadiens projettent souvent, on n'ait jamais voulu reconnaître la nation québécoise comme une nation, comme un groupe de personnes unies par l'histoire, la langue, la culture et un ensemble de lois.

It is also surprising that for all this time, from the British conquest to today, with all of the progress by Canada and the self-satisfied image that Canadians often project, they have never wanted to recognize the Quebec nation as a nation, as a group of people united by history, by language, by culture and by a body of laws.


Ils n'ont jamais voulu reconnaître le déséquilibre fiscal qui existait au pays et ils parlent maintenant de ce qu'on ne fait pas ou de ce qui ne fonctionne pas bien au pays.

The Liberals refused to recognize that there was a fiscal imbalance in this country, and here they are, talking about what is not happening or what is not going right.


Le gouvernement fédéral n'a jamais voulu reconnaître ces pertes.

The federal government has never wanted to acknowledge these losses.


Cela est dû au fait que le monde dit occidental qui, il faut le reconnaître, a été provoqué comme jamais par les événements du 11 septembre, a été, dans une certaine mesure, incapable d’influencer les événements et a donc dû accepter le fait qu’un président des États-Unis d’Amérique ait enfreint des droits humains fondamentaux parce qu’il estimait qu’il s’agissait d’une réaction appropriée à cette provocation.

This is because the so-called Western world, which admittedly was provoked in an unprecedented way by the events of 11 September, was, to a certain extent, unable to influence what happened and therefore had to accept the fact that a president of the United States of America disregarded fundamental human rights because he considered this to be an appropriate response to this provocation.


En outre, les Savoie n'ont jamais voulu reconnaître la souveraineté de la République l'irrévocabilité du choix républicain sanctionné par la Constitution.

Moreover, the House of Savoy has never acknowledged the sovereignty of the Republic or the irrevocable nature of the decision to create a Republic, which is enshrined in the Constitution.


Je crois qu’il est de mon devoir de reconnaître, au nom de mon groupe, que le président Mesa a respecté son engagement de ne jamais recourir à la violence pour juguler les mouvements de protestation et je déplore qu’une attitude aussi exceptionnelle, tellement rare dans un pays avec une histoire telle que celle de la Bolivie, n’ait pas été retournée par les dirigeants de l’opposition, qui, à mon sens, ont été dépassés par les évènements et dont les déclarations se sont radicalisées au cours des dernières heures.

I believe it is my duty to acknowledge, on behalf of my group, that President Mesa has honoured his commitment never to use violence to put down protest movements and I regret that such an exceptional attitude, which is so unusual in a country with a history such as that of Bolivia, has not been reciprocated by the opposition leaders who, in my opinion, have been overcome by events and whose statements over recent hours have become more radical.


Leur politique d'immigration, la culture de l'excuse, la défense des droits des voyous au nom des droits de l'homme, l'abolition de la peine de mort sont autant de facteurs criminogènes. Plutôt que de montrer du doigt une poignée de gauchistes, baptisés d'ailleurs curieusement par M. Crespo de fascistes - à moins que M. Crespo n'ait voulu reconnaître qu'en effet le fascisme avait trouvé ses origines dans le socialisme, tous ses chefs ayant été des chefs socialistes avant de devenir des chefs fascistes.

Their immigration policy, the culture of making excuses, defending the rights of hooligans in the name of human rights, the abolition of the death penalty are all factors which encourage crime, which are favoured over pointing the finger at a handful of left-wing protesters, which, moreover, Mr Barón Crespo rather curiously called fascists unless Mr Barón Crespo had wanted to acknowledge that fascism had found its origins in socialism, all his leaders having been socialist leaders before becoming fascist leaders.


Løgstør fait valoir qu'elle a refusé de signer parce qu'elle n'a jamais voulu conclure d'accord pour l'Allemagne, déclaration qui n'explique pas qu'elle ait participé de son plein gré à l'audit effectué par les comptables suisses et qui est en contradiction avec la déclaration de Pan-Isovit selon laquelle Løgstør était intéressée par un système de quotas (annexe 52).

Løgstør claims it refused to sign because it never wanted to make any agreement for Germany, but this assertion leaves unexplained Løgstør's willing participation in the audit by the Swiss accountants and is contrary to Pan-Isovit's assessment that Løgstør was interested in a quota system (Appendix 52).


Le gouvernement fédéral n'a jamais voulu reconnaître la prépondérance du Québec en matière culturelle».

The federal government never wanted to recognize Quebec's precedence in cultural affairs''.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

n'ait jamais voulu reconnaître ->

Date index: 2025-04-14
w